Preview Subtitle for Returner Romanian


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:55,029 --> 00:00:57,109
Eliberează-ne!

2
00:00:59,227 --> 00:01:00,740
Proastă idee...

3
00:01:00,929 --> 00:01:04,521
în ciuda faptului să sunt morţi,
flăcăii ăştia, sunt de neomorât.

4
00:01:04,710 --> 00:01:06,828
Ne-ai dat cuvântul.

5
00:01:08,568 --> 00:01:10,686
Consider că v-aţi
respect jurământul.

6
00:01:11,745 --> 00:01:12,745
Plecaţi!

7
00:01:13,825 --> 00:01:15,451
Mergeţi în pace!

8
00:01:52,815 --> 00:01:57,694
Merry, sunt eu, Pippin.

9
00:02:00,190 --> 00:02:02,194
Şi ai veni să mă cauţi!

10
00:02:02,761 --> 00:02:03,896
Da!

11
00:02:06,127 --> 00:02:08,018
Mă mai părăseşti?

12
00:02:08,774 --> 00:02:10,060
Nu, Merry.

13
00:02:11,611 --> 00:02:13,691
O să am grijă de tine.

14
00:02:55,782 --> 00:02:57,295
Ia laba!

15
00:02:57,484 --> 00:03:00,585
Bluza sclipitoare este a mea.

16
00:03:00,623 --> 00:03:04,821
Va ajunge la Ochiul cel Mare,
ca toate celelalte.

17
00:03:06,636 --> 00:03:09,888
Nu primesc eu poruncă
de la un morgul puturos.

18
00:03:10,796 --> 00:03:12,725
Dacă pui laba pe el,

19
00:03:12,763 --> 00:03:15,788
îţi înfig cuţitul în beregată.

20
00:03:35,529 --> 00:03:38,630
Jigodia m-a atacat.
Omorâţi-l!

21
00:04:56,989 --> 00:05:00,847
Asta, pentru Frodo,
şi asta pentru Comitat,

22
00:05:04,629 --> 00:05:06,973
iar asta, pentru bătrânul meu tată.

23
00:05:27,925 --> 00:05:31,064
Nu mai chiţăi,
şobolan scârbos!

24
00:05:32,122 --> 00:05:36,358
Am să te fac să sângerezi,
ca un porc înjunghiat.

25
00:05:43,619 --> 00:05:46,077
Dacă nu te-njunghii eu primul.

26
00:05:51,864 --> 00:05:53,792
Sam, îmi pare tare rău,

27
00:05:53,868 --> 00:05:55,229
de tot ce s-a-ntâmplat.

28
00:05:56,024 --> 00:05:58,217
- Te scot eu de aici.
- E prea târziu.

29
00:05:58,520 --> 00:05:59,843
S-a terminat.

30
00:06:00,108 --> 00:06:01,621
Mi l-au luat.

31
00:06:03,549 --> 00:06:05,138
Sam, mi-au luat Inelul.

32
00:06:05,818 --> 00:06:07,823
Iartă-mă, nu ţi l-au luat ei.

33
00:06:19,660 --> 00:06:23,517
Am crezut că te-am pierdut,
aşa că l-am luat eu.

34
00:06:25,068 --> 00:06:26,807
Doar ca să-l păstrez
la loc sigur.

35
00:06:28,320 --> 00:06:29,606
Dă-mi-l!

36
00:06:33,463 --> 00:06:35,846
Dă-mi Inelul, Sam!.

37
00:06:42,653 --> 00:06:44,733
Dă-mi Inelul!

38
00:07:04,437 --> 00:07:10,337
Pricepe,
Inelul e povara mea.

39
00:07:11,962 --> 00:07:13,399
Te-ar distruge, Sam.

40
00:07:17,143 --> 00:07:18,580
Haideţi, domnişoru' Frodo.

41
00:07:20,207 --> 00:07:21,833
Să găsim ceva de îmbrăcat.

42
00:07:22,022 --> 00:07:24,442
Nu poţi porni spre Mordor
în pielea goală.

43
00:07:45,620 --> 00:07:47,284
Am izbutit, domnişorule Frodo!

44
00:07:48,343 --> 00:07:49,705
A ajuns la Mordor.

45
00:07:51,709 --> 00:07:53,411
Sunt prea mulţi!

46
00:07:54,319 --> 00:07:56,361
Nu trecem nevăzuţi!

47
00:08:01,731 --> 00:08:03,225
Iată-l!

48
00:08:03,260 --> 00:08:04,719
Ochiul...

49
00:08:12,396 --> 00:08:14,551
Trebuie să trecem repede,
domnişoru' Frodo.

50
00:08:15,119 --> 00:08:16,972
Nu-i cale de întoarcere.

51
00:08:20,073 --> 00:08:23,892
Haide, mai întâi,
să coborâm colina.

52
00:08:33,044 --> 00:08:35,465
Frodo mi-a trecut pe dinaintea ochilor.

53
00:08:37,696 --> 00:08:39,965
Se întunecă tot mai mu
[...]
Everything OK? Download subtitles