Preview Subtitle for Dead Man


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:54,343 --> 00:00:59,371
ПИРАТЫ КАРИБСКОГО МОРЯ

2
00:01:00,783 --> 00:01:05,095
СУНДУК МЕРТВЕЦА

3
00:02:18,863 --> 00:02:20,819
Уилл.

4
00:02:21,343 --> 00:02:24,255
- Что случилось?
- Я не знаю.

5
00:02:25,463 --> 00:02:27,533
Ты так красива.

6
00:02:28,983 --> 00:02:32,100
Не к добру невесте с женихом
до свадьбы видеться.

7
00:02:32,183 --> 00:02:35,380
Пропустите. Дайте пройти.
Как вы смеете.

8
00:02:35,463 --> 00:02:38,819
Отзовите своих солдат.
Вы слышите?

9
00:02:40,103 --> 00:02:42,936
Губернатор Визерби Суон.
Вот так встреча.

10
00:02:43,023 --> 00:02:46,459
- Катлер Беккет?
- Знаете ли, я теперь лорд.

11
00:02:48,063 --> 00:02:53,183
Лорд или нет, у вас нет ни основания
ни права на арест этого человека.

12
00:02:53,583 --> 00:02:56,097
Ну почему? Мистер Мёрсер?

13
00:02:58,343 --> 00:03:01,813
Ордер на арест
некоего Уильяма Тёрнера.

14
00:03:06,623 --> 00:03:10,980
- Это ордер на Элизабет Суон.
- Разве? Вот незадача.

15
00:03:11,063 --> 00:03:13,452
- Арестуйте ее.
- Что это значит?

16
00:03:14,623 --> 00:03:17,012
А вот ордер на арест
на Уильяма Тёрнера.

17
00:03:17,103 --> 00:03:21,016
Есть и еще один
на мистера Джеймса Норрингтона.

18
00:03:21,103 --> 00:03:23,173
- Он здесь?
- В чем нас обвиняют?

19
00:03:23,263 --> 00:03:26,812
Командор оставил службу
несколько месяцев назад.

20
00:03:26,903 --> 00:03:29,258
А мой вопрос остался без ответа.

21
00:03:29,343 --> 00:03:32,813
Лорд Беккет. Кстати о вопросах,
оставшихся без ответа...

22
00:03:32,903 --> 00:03:36,213
Мы под юрисдикцией
губернатора Ямайки.

23
00:03:36,303 --> 00:03:39,022
И вы должны сказать,
в чем нас обвиняют.

24
00:03:39,103 --> 00:03:42,175
Обвинение. Заговор
с целью освободить того,

25
00:03:42,263 --> 00:03:45,812
кто совершил
ряд преступлений против короны

26
00:03:45,903 --> 00:03:49,578
и был приговорен к смерти,
что в свою...

27
00:03:49,663 --> 00:03:53,178
Что в свою очередь, увы,
карается казнью.

28
00:03:55,583 --> 00:03:58,541
Возможно, Вы помните пирата
по имени Джек Воробей.

29
00:03:58,623 --> 00:04:00,579
Капитан.

30
00:04:01,743 --> 00:04:04,257
Капитан Джек Воробей.

31
00:04:07,143 --> 00:04:09,259
Я так и думал.

32
00:04:10,983 --> 00:04:16,011
Пятнадцать человек
На сундук мертвеца

33
00:04:16,103 --> 00:04:20,779
Йо-хо-хо и бутылка рома.

34
00:04:20,863 --> 00:04:25,983
Пей. И дьявол тебя
доведет до конца.

35
00:04:26,063 --> 00:04:30,500
Йо-хо-хо и бутылка рома.

36
00:04:52,223 --> 00:04:54,259
Вперед, пленники.

37
00:06:28,343 --> 00:06:30,254
Прости, брат.

38
00:06:32,303 --> 00:06:35,340
Повременим с погребением?

39
00:06:36,143 --> 00:06:38,418
Я так и думал.

40
00:06:44,343 --> 00:06:48,097
- Это не совсем по плану.
- Возникли некоторые трудности,

41
00:06:48,183 --> 00:06:50,333
но все путем.

42
00:06:51,463 --> 00:06:54,819
Ты добыл то, что искал?

43
00:06:57,023 --> 00:07:00,060
Капитан, кажется,
члены команды, ну и я тоже,

44
00:07:00,143 --> 00:07:03,419
надеялись, что добыча
будет погуще.

45
00:07:03,503 --> 00:07:07,496
Исла де Муэрта канул в пучину
вместе с сокровищами.

46
00:07:07,583 --> 00:07:10,051
А королевский флот
гонял нас по всей Атлантике.

47
00:07:10,143 --> 00:07:12,703
- А ураган.
-
[...]
Everything OK? Download subtitles