Preview Subtitle for Pretend Time


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,600 --> 00:00:14,800
– Смотри, Этель, смотри – нашёлся!

2
00:00:15,500 --> 00:00:18,300
Бедный малыш!

3
00:00:18,500 --> 00:00:21,700
И на кого ты меня оставил?

4
00:00:23,700 --> 00:00:25,400
На самую верхотуру забрался!

5
00:00:25,600 --> 00:00:27,700
И как бежал! Но я тебя увидела!

6
00:00:27,900 --> 00:00:30,000
Знал ведь, что я за тобой пойду!

7
00:00:30,200 --> 00:00:32,200
Конечно, знал!

8
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
Теперь будешь послушный?

9
00:00:39,400 --> 00:00:41,600
Ну, сорванец!

10
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
Набегался, уморился.

11
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
Нет, нельзя убегать!

12
00:00:59,700 --> 00:01:01,800
Проказник!

13
00:01:02,000 --> 00:01:04,300
Нельзя убегать!

14
00:01:40,500 --> 00:01:43,600
– Она – то, что вам нужно,
милорд. Сами увидите!

15
00:01:43,800 --> 00:01:47,300
Лучше не найдёте!
– Прекрасно, мастер Клаут!

16
00:01:49,900 --> 00:01:51,500
– Здесь!

17
00:02:10,400 --> 00:02:12,200
– Она там?

18
00:02:12,400 --> 00:02:14,200
– Нет, милорд.

19
00:02:14,900 --> 00:02:17,400
– Ну, так найдите её!

20
00:02:43,200 --> 00:02:45,200
– Помело, милорд.

21
00:02:53,200 --> 00:02:54,700
– Котёл.

22
00:02:56,300 --> 00:02:58,800
И заберите этого поросёнка.

23
00:02:59,600 --> 00:03:01,500
– Поросёнка, милорд?

24
00:03:01,700 --> 00:03:03,400
– Это её домовой, мастер Клаут.

25
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
Он должен быть у неё.

26
00:03:05,400 --> 00:03:09,000
Что за ведьма без домового?

27
00:03:11,000 --> 00:03:15,400
«Робин из Шервуда»

28
00:03:23,200 --> 00:03:25,700
В главных ролях:
Джейсон Коннери

29
00:03:25,900 --> 00:03:28,300
Йен Огилви

30
00:03:28,500 --> 00:03:30,700
Филип Дэвис

31
00:03:30,900 --> 00:03:33,200
Майкл Крейг

32
00:03:46,700 --> 00:03:48,700
Руттеркин.
Автор сценария – Ричард Карпентер.

33
00:03:48,900 --> 00:03:50,900
– Давай, Мач!

34
00:04:02,000 --> 00:04:03,900
– Вперёд!

35
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
– Готовы?

36
00:04:24,500 --> 00:04:26,500
– Вперёд!

37
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
– Нос мне свернули!

38
00:04:52,700 --> 00:04:54,500
– Это Джон!

39
00:04:59,600 --> 00:05:02,300
Мы тебя заждались!
– Тук...

40
00:05:04,700 --> 00:05:06,500
– Привет, Мег!

41
00:05:06,700 --> 00:05:08,800
А что она здесь делает?
– Уилл!

42
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
– Она здесь, потому что со мной.

43
00:05:16,500 --> 00:05:20,600
– Мы хотим кое-что сказать!
– Что же?

44
00:05:20,800 --> 00:05:25,000
– Мы с Мег хотим пожениться.
– Вы – что?

45
00:05:25,200 --> 00:05:26,500
– Я люблю его!
– Твоя идея?

46
00:05:26,700 --> 00:05:28,700
– Нет!
– Я уверен, твоя!

47
00:05:28,900 --> 00:05:32,200
– Если тебе охота покричать,
то покричи на меня!

48
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
– Я не кричал, Джон!

49
00:05:42,200 --> 00:05:44,400
– Мег не может с нами остаться.

50
00:05:45,200 --> 00:05:47,100
– А она и не собирается.

51
00:05:47,900 --> 00:05:51,900
Я заберу её в Хатерсидж.
– Ты думаешь, что виновата я, но это не так.

52
00:05:52,100 --> 00:05:54,500
Просто мы с Джоном любим друг друга, правда?

53
00:05:54,700 --> 00:05:57,000
– Да, милая. Ты и сама знаешь.

54
00:05:57,200 --> 00:05:59,400
– Ты не можешь уйти, Джон!

55
00:05:59,800 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles