Preview Subtitle for Stargate Sg1 S09e02 Ws Dsr Xvid Tcm


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,362 --> 00:00:02,432
--- AZ ELÕZÕ RÉSZEK TARTALMÁBÓL ---

2
00:00:02,432 --> 00:00:03,112
Az kicsoda?

3
00:00:03,112 --> 00:00:04,406
Cameron Mitchell alezredes.

4
00:00:04,406 --> 00:00:06,965
Az a személy, akitõl ezt
szereztem, biztosított arról,

5
00:00:06,965 --> 00:00:10,464
hogy a kincs, amirõl írnak
benne, itt található a Földön.

6
00:00:10,952 --> 00:00:13,197
Ezek a karkötõk
összekapcsolnak minket.

7
00:00:13,197 --> 00:00:16,173
A tábla az enyém, és a részemet
akarom abból, amihez elvezet.

8
00:00:16,173 --> 00:00:19,291
Merlin? Arthur király, és a
kerek asztal lovagjai féle Merlin?

9
00:00:19,291 --> 00:00:20,763
- Igen.
- Õ egy Õs volt?

10
00:00:20,763 --> 00:00:24,077
Üdvözöllek titeket,
a kerek asztal lovagjait.

11
00:00:24,077 --> 00:00:26,437
Bizonyítsátok be,
hogy méltók vagytok,

12
00:00:26,438 --> 00:00:27,889
és mindenre fény derül.

13
00:00:27,889 --> 00:00:29,117
Ez biztosan egy teszt.

14
00:00:29,117 --> 00:00:32,213
Gondolom valamilyen sorrendbe
kellene elrendeznünk a köveket.

15
00:00:32,213 --> 00:00:32,980
Mit?

16
00:00:32,980 --> 00:00:35,745
Már így is csapdába estünk itt,
mennyivel lehet még rosszabb?

17
00:00:36,399 --> 00:00:37,980
Volt már rossz érzésed
valamivel kapcsolatban?

18
00:00:41,372 --> 00:00:43,449
Gondolkodj! Te vagy
mindennek a szakértõje, ami õsi.

19
00:00:43,449 --> 00:00:44,567
Ez két perce még
nem nagyon érdekelte.

20
00:00:44,567 --> 00:00:45,713
Ó, próbáljuk meg ezt! Vagy ezt?

21
00:00:45,713 --> 00:00:46,402
Gondolkozom!

22
00:00:46,568 --> 00:00:47,891
Bocs, de tudnál egy ici picit
gyorsabban gondolkozni?

23
00:00:47,891 --> 00:00:48,852
Az univerzum végtelen.

24
00:00:48,852 --> 00:00:50,397
Kétségtelen, hogy
szándékosan ironikus,

25
00:00:50,398 --> 00:00:51,942
amikor egy egyre
kisebb helyen vagyunk.

26
00:00:51,942 --> 00:00:53,693
Egy õsi mondást idézve,
csak egy igazság van.

27
00:00:53,694 --> 00:00:54,568
Az univerzum végtelen.

28
00:00:54,568 --> 00:00:55,114
Az hogy fog nekünk segíteni?

29
00:00:55,114 --> 00:00:55,744
Csak egy igazság van.

30
00:00:55,745 --> 00:00:57,124
Itt az áll, hogy a
kincs ebben a tálban van.

31
00:00:57,124 --> 00:00:58,872
- De egyikben sincs.
- Tudom, rosszul csináltuk.

32
00:00:58,872 --> 00:01:00,514
Tehát meg kell néznünk,
hogy megpróbálhatjuk-e újra.

33
00:01:01,497 --> 00:01:04,376
Csak egy igazság van. Az univerzum
végtelen, tehát, mivel az,

34
00:01:04,377 --> 00:01:07,162
hogy ebben a tálban van a
kincs, hamis, ezért a kincsnek...

35
00:01:18,657 --> 00:01:21,282
Szerencse, hogy ismered az
õsi mondásokat, különben...

36
00:01:22,873 --> 00:01:23,616
Mitchell.

37
00:01:23,616 --> 00:01:24,307
Teal'c.

38
00:01:34,205 --> 00:01:36,920
Bármikor szívesen
veszem a segítséged.

39
00:01:46,619 --> 00:01:47,363
Teal'c!

40
00:01:47,363 --> 00:01:48,684
Daniel Jackson!

41
00:01:48,684 --> 00:01:51,387
Hé, van idebent egy kis gondunk!

42
00:01:51,387 --> 00:01:52,816
Mi a rejtvény?

43
00:01:52,816 --> 00:01:55,739
8 kõ van itt, rajtuk jelekkel,
és valami õsi írás, azt hiszem...

44
00:01:55,739 --> 00:01:57,042
Mond el, hogy néz ki az írás!

45
00:01:57,042 --> 00:02:00,154
Egy U rajta egy négyzet,
egy szék egy kis négyzettel,

46
00:02:00,155 --> 00:02:02,978
fejjel lefelé, fordított
L, legyen mondjuk 7-es,

47
00:02:02,978 --> 00:02:05,160
egyenletlenül egymásra
rakott négyzetek,

48
00:02:05,161 --> 00:02:07,734
megint egy szék,
[...]
Everything OK? Download subtitles