Preview Subtitle for Khan


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:13,163 --> 00:00:19,101
Перевод и субтитры:
Armocom Video © 2005


2
00:00:44,498 --> 00:00:53,786
ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ 2
Гнев Хана


3
00:00:54,735 --> 00:00:58,995
В ролях:
Уильям Шэтнер


4
00:00:59,768 --> 00:01:04,271
Леонард Нимой

5
00:01:05,137 --> 00:01:09,459
ДиФорест Келли

6
00:01:10,182 --> 00:01:14,659
а также:
Джеймс Духан


7
00:01:15,405 --> 00:01:19,986
Уолтер Кёниг

8
00:01:20,774 --> 00:01:25,237
Джордж Такей

9
00:01:26,427 --> 00:01:30,619
Нишель Никольс

10
00:01:31,759 --> 00:01:35,652
и другие

11
00:01:36,317 --> 00:01:40,852
Меррит Батрик
в роли Дэвида


12
00:01:47,982 --> 00:01:51,659
Кристи Алли
в роли Саавик


13
00:01:52,514 --> 00:01:57,017
Рикардо Монталбан
в роли Хана


14
00:01:57,546 --> 00:02:01,727
исполнительный консультант:
Джин Родденберри


15
00:02:02,407 --> 00:02:07,162
композитор:
Джеймс Хорнер


16
00:02:23,419 --> 00:02:28,055
исполнительный продюсер:
Харви Беннетт


17
00:02:28,844 --> 00:02:34,836
по мотивам "Звездоного пути"
Джина Родденберри


18
00:02:39,944 --> 00:02:49,801
режисер:
Николас Меер


19
00:02:52,548 --> 00:02:57,133
В 23-ем ВЕКЕ...

20
00:02:59,763 --> 00:03:03,600
Журнал капитана:
звездная дата 8130.3.

21
00:03:03,684 --> 00:03:06,603
Звездолет "Энтерпрайз"
в тренировочном полете

22
00:03:06,687 --> 00:03:09,648
к Гамме Гидры,
сектор 14,

23
00:03:09,690 --> 00:03:11,650
координаты 22-87-4.

24
00:03:11,692 --> 00:03:15,445
Приближаемся к нейтральной зоне.

25
00:03:15,487 --> 00:03:18,574
Все системы
функционируют нормально.

26
00:03:18,657 --> 00:03:21,076
Выходим из сектора 14
в сектор 15.

27
00:03:21,159 --> 00:03:23,120
Приготовьтесь.

28
00:03:23,203 --> 00:03:26,665
Проложите параболический курс,
во избежание входа в нейтральную зону.

29
00:03:26,748 --> 00:03:27,666
Да, капитан.

30
00:03:30,043 --> 00:03:31,837
Изменение курса готово.

31
00:03:31,920 --> 00:03:33,338
Капитан,
я принимаю

32
00:03:33,422 --> 00:03:34,756
сигналы бедствия.

33
00:03:34,840 --> 00:03:36,425
На динамики.

34
00:03:36,508 --> 00:03:37,718
Императив.

35
00:03:37,801 --> 00:03:39,469
Это - Мару Кобаяши.

36
00:03:39,553 --> 00:03:44,057
Мы напоролись на гравитационную
мину и потеряли энергоснабжение.

37
00:03:44,141 --> 00:03:47,060
Наш корпус пробит
и мы выдержали...

38
00:03:47,144 --> 00:03:49,438
Это - звездолет
"Энтерпрайз".

39
00:03:49,521 --> 00:03:51,940
Ваше сообщение
прерывается.

40
00:03:52,024 --> 00:03:53,942
Можете ли вы дать нам
свои координаты?

41
00:03:54,026 --> 00:03:57,446
Наше местоположение -
Гамма Гидры, сектор 10.

42
00:03:57,529 --> 00:03:59,448
В нейтральной зоне.

43
00:03:59,531 --> 00:04:00,741
Корпус пробит.

44
00:04:00,824 --> 00:04:02,743
Системы жизнеобеспечения
выходят из строя.

45
00:04:02,784 --> 00:04:04,369
Можете ли вы помочь нам,
"Энтерпрайз"?

46
00:04:04,453 --> 00:04:06,496
Информация о Мару Кобаяши.

47
00:04:06,580 --> 00:04:09,875
Корабль - танкер нейтронного топлива,
третьего класса,

48
00:04:09,958 --> 00:04:12,336
экипаж - 81
пассажиров - 300.

49
00:04:13,504 --> 00:04:14,755
Черт.

50
00:04:16,089 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles