Preview Subtitle for Chico And The Man


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,367 --> 00:00:27,325
ДАЛЛАС, ТЕХАС

2
00:00:31,127 --> 00:00:33,402
- Доброе утро.
- Доброе утро, профессор.

3
00:00:45,967 --> 00:00:47,685
Бусидо.

4
00:00:48,727 --> 00:00:50,558
Путь самурая.

5
00:00:51,807 --> 00:00:55,846
Это кодекс чести, который
руководил каждым его вздохом.

6
00:00:56,687 --> 00:00:58,837
Самурай знает,

7
00:00:59,407 --> 00:01:02,956
...что последнее
и решающее испытание...

8
00:01:03,887 --> 00:01:07,118
...ждёт его только перед лицом
неминуемой смерти.

9
00:01:10,727 --> 00:01:13,287
Стоять перед лицом смерти...

10
00:01:13,967 --> 00:01:17,164
...бесстрашно и непреклонно,

11
00:01:19,007 --> 00:01:21,282
...не искать смерти,

12
00:01:25,167 --> 00:01:27,727
...но принимать её -

13
00:01:35,167 --> 00:01:40,195
...вот завершение
жизненного пути самурая.

14
00:01:51,727 --> 00:01:54,924
- Ну, чувак, это классно.
- Да. Классно.

15
00:01:56,847 --> 00:01:59,407
- И, Стюарт...
- Да, сэр?

16
00:01:59,767 --> 00:02:02,520
Профессор, чувак.

17
00:02:06,447 --> 00:02:11,362
РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО

18
00:02:13,207 --> 00:02:18,201
Да, здесь красиво.
И все были просто великолепны!

19
00:02:19,047 --> 00:02:23,199
Бразильцы - отличный народ.
Когда твоя речь о тропических лесах?

20
00:02:23,567 --> 00:02:25,558
Завтра в 10 утра.

21
00:02:25,887 --> 00:02:29,641
А потом я еду в детскую больницу
здесь в Рио.

22
00:02:37,527 --> 00:02:39,961
Секретная служба США.
Это охраняемая территория.

23
00:02:40,887 --> 00:02:44,277
Эй! Никто не допускается
на эту территорию.

24
00:02:57,367 --> 00:02:58,720
Как мама?

25
00:02:58,967 --> 00:03:02,562
Всё хочет заново отделать комнату
Линкольна, а в остальном прекрасно.

26
00:03:03,047 --> 00:03:05,641
Слушай, почему я ей
никогда не нравился?

27
00:03:05,967 --> 00:03:08,606
Она думала, я выйду замуж за врача.

28
00:03:13,087 --> 00:03:15,726
Прошу прощения. Вам нельзя
находиться на этом этаже.

29
00:03:16,007 --> 00:03:18,475
Извините, не говорить английский.

30
00:03:20,607 --> 00:03:22,086
Что за?..

31
00:03:31,127 --> 00:03:33,687
Мы на месте.
Безопасность обеспечена.

32
00:03:36,567 --> 00:03:38,159
Пойти на пляж?

33
00:03:38,607 --> 00:03:42,156
Дорогой, ты видел, что
здесь носят на пляже?

34
00:03:44,647 --> 00:03:46,365
И я тебя люблю.

35
00:03:53,047 --> 00:03:56,119
Что это?.. О, Господи.

36
00:04:05,447 --> 00:04:06,846
Да, сэр?

37
00:04:09,207 --> 00:04:10,560
Уже бегу.

38
00:04:13,047 --> 00:04:16,198
Террористы называют себя
Армией освобождения народа.

39
00:04:16,527 --> 00:04:19,837
Они требуют 100 миллионов долларов
и современное оружие, достаточное...

40
00:04:20,167 --> 00:04:23,557
...для свержения правительства Бразилии
и полной дестабилизации региона.

41
00:04:23,807 --> 00:04:25,763
Мне наплевать, что они там требуют.

42
00:04:25,967 --> 00:04:27,764
Сэр, они убили уже 6 человек.
Без сомнения...

43
00:04:27,967 --> 00:04:31,516
Наше правительство не ведёт
переговоров с террористами.

44
00:04:31,807 --> 00:04:35,083
Но, сэр... Это ваша жена.

45
00:04:39,007 --> 00:04:42,363
Я понимаю это. Благодарю вас.

46
00:06:22,527 --> 00:06:25,405
- Когда?
- Немедленно.

47
00:06:36,647 --> 00:06:41,084
Надеюсь, ваш муж понимает,

48
00:06:41,767 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles