Preview Subtitle for A Studio


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,085 --> 00:00:03,879
В предыдущих сериях

2
00:00:03,879 --> 00:00:05,714
Разве ты не заслуживаешь большего?

3
00:00:05,714 --> 00:00:07,591
Разве ты не хочешь большего?

4
00:00:07,591 --> 00:00:10,135
Сегодня мы поставим последнюю точку.
Это не страшно.

5
00:00:10,135 --> 00:00:11,970
Не пойми меня неправильно - я искренне
рад, что вы вместе,

6
00:00:11,970 --> 00:00:14,765
но мне была нужна твоя
помощь со скетчем Нив Кэмбелл.

7
00:00:14,765 --> 00:00:17,142
Что за скетч Нив Кэмпбел?

8
00:00:17,434 --> 00:00:21,480
Я вообще-то довольно
равнодушный человек.

9
00:00:21,480 --> 00:00:24,149
Но если захочешь о чем-то поговорить...

10
00:00:24,149 --> 00:00:27,486
В последнее время, я чувствовал себя
немного подавленным. А шоу все равно
должно выходить.

11
00:00:27,486 --> 00:00:29,780
Возьмите это.

12
00:00:34,826 --> 00:00:37,829
ЧУДО В 4 УТРА

13
00:00:37,829 --> 00:00:39,790
Вас лично никто не обвиняет.

14
00:00:39,790 --> 00:00:41,124
Очень надеюсь. - Что?

15
00:00:41,124 --> 00:00:43,502
Я сказал "Очень надеюсь."
- В каком смысле?

16
00:00:43,502 --> 00:00:45,420
Я тогда здесь не работал. И никогда
не встречался с этой дамой.

17
00:00:45,420 --> 00:00:46,880
Вы правы. Простите.

18
00:00:46,880 --> 00:00:48,590
У меня это где-то записано.

19
00:00:48,590 --> 00:00:50,133
И часто подают подобные иски?

20
00:00:50,133 --> 00:00:52,052
Достаточно часто, чтобы я
смогла на них прожить.

21
00:00:52,052 --> 00:00:53,303
И неплохо прожить?

22
00:00:53,303 --> 00:00:55,264
Очень неплохо.

23
00:00:55,848 --> 00:00:57,140
Вы сняли показания?

24
00:00:57,140 --> 00:01:00,727
Мы в процессе. Это называется
подготовительный период.

25
00:01:00,727 --> 00:01:02,896
Она написала жалобу в КТР в мае.

26
00:01:02,896 --> 00:01:04,898
Комитет Трудовых...

27
00:01:04,898 --> 00:01:08,193
...или Комиcсия...

28
00:01:08,193 --> 00:01:09,820
Комитет Трудового Равноправия.

29
00:01:09,820 --> 00:01:10,904
Я бы сам вспомнил.

30
00:01:10,904 --> 00:01:14,950
TMG опросили всех ответчиков. Рона
Освальда, Ричарда Тахо, Уэса Мэндела,

31
00:01:14,950 --> 00:01:17,244
студию NBS, NBS, и , конечно же, TMG.

32
00:01:17,244 --> 00:01:20,163
Попрошу отразить в протоколе,
что мое имя там не фигурирует.

33
00:01:20,163 --> 00:01:21,748
Никакого протокола, мы просто беседуем.

34
00:01:21,748 --> 00:01:23,750
Нам все-таки нужен протокол,

35
00:01:23,750 --> 00:01:27,296
потому что моего имени нет в списке,
потому что я тогда не работал.

36
00:01:27,754 --> 00:01:30,883
В июле TMG ответили КТР,
что повода для жалобы нет,

37
00:01:30,883 --> 00:01:33,093
так как их сотрудники
полностью невиновны.

38
00:01:33,093 --> 00:01:34,094
Особенно я.

39
00:01:34,094 --> 00:01:36,513
Комитет с ними согласился и

40
00:01:36,513 --> 00:01:39,099
предоставил мисс Салисбрик право
решать дело в судебном порядке.

41
00:01:39,099 --> 00:01:42,311
Чем она и воспользовалась.
- В ноябре она подала судебный иск.

42
00:01:42,311 --> 00:01:45,272
Она утверждает, что к ней прикасались?

43
00:01:45,272 --> 00:01:45,939
Нет.

44
00:01:45,939 --> 00:01:49,693
Она утверждает, что кто-то из начальства
пообещал ее уволить, если она с ним не
переспит?

45
00:01:49,693 --> 00:01:50,235
Нет.


[...]
Everything OK? Download subtitles