Preview Subtitle for A Thousand Words


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:27,611 --> 00:00:29,612
"إسمي " جاك ماك كال

2
00:00:03,077 --> 00:00:21,292
ترجمة
sonsonalex ©

3
00:00:31,240 --> 00:00:32,532
،لو يمكنك سماعي

4
00:00:32,616 --> 00:00:36,077
الذي تستمع إليه ليس دوي صوتي

5
00:00:37,621 --> 00:00:41,207
إنه دوي صوتي الداخلي ، الموجود بداخل رأسي

6
00:00:43,460 --> 00:00:46,295
أو أن أتحدث إليكم ، لكن لايمكني

7
00:00:48,423 --> 00:00:51,634
لأنه لو قلت جملةٌ واحدة أخرى بصوت عالٍ

8
00:00:54,137 --> 00:00:55,388
سوف أموت

9
00:01:00,578 --> 00:01:10,608
ترجمة
sonsonalex ©

10
00:01:15,409 --> 00:01:18,661
أرون" ، لديّ مهمة كبيرة من أجلك"

11
00:01:18,745 --> 00:01:21,247
إذهب لــ "بارنيز" وأحضر لي ست
ذرينات من الجوارب المختلطة لي

12
00:01:21,331 --> 00:01:22,915
40% كاشمير

13
00:01:23,000 --> 00:01:24,750
لا ، أنا سوف أرتديهم ، أنت ستشتريهم

14
00:01:25,377 --> 00:01:27,962
هل أحتاج لست ذرينات من
جوارب كاشمير ؟ لا ، لكن إسمع

15
00:01:28,046 --> 00:01:29,046
أحتاج" ، كلمة مخادعة"

16
00:01:29,131 --> 00:01:31,132
"فكر بالأمر أكثر كهذا ، "أريد
أو "أحب" ككلمات أفضل

17
00:01:31,216 --> 00:01:32,758
فكر بالأمر ، ألا نفعل كل شيء بدافع الحب ؟

18
00:01:32,843 --> 00:01:36,053
ماذا عن هذا ؟ هل تحتاج أو
تريد أو تحب عملك ؟

19
00:01:36,138 --> 00:01:39,390
حسناً ، أحب الفكرة أنك تحتاج عملك ، حسناً

20
00:01:40,058 --> 00:01:41,892
ثلاث ساحرات بيضاوات
شاهدوا ثلاث ساعات سواتش

21
00:01:41,977 --> 00:01:44,478
أي ساحرة شاهدت
...أي ساعة بُدلت

22
00:01:45,355 --> 00:01:46,439
حسناً

23
00:01:46,523 --> 00:01:49,817
أبيك سيحملك لأن أمك تحتاج الكافيين

24
00:01:52,863 --> 00:01:55,573
حبيبتي ، لا أعرف إذا كان
"بإمكاني العمل مع "واء

25
00:01:56,116 --> 00:01:57,783
إنظري مقدار سعادته مع إمه

26
00:01:57,868 --> 00:01:59,619
أجل -
أجل ، إنه كذلك ، إنه إبن أمه -

27
00:01:59,703 --> 00:02:00,661
لا ، إنه ليس كذلك -
أجل -

28
00:02:00,746 --> 00:02:02,955
لايوجد خطب ما بكونه إبن أمه
أنا إبن أمي

29
00:02:03,040 --> 00:02:04,582
يا إلهي -
ماذا ؟ -

30
00:02:04,875 --> 00:02:07,793
شاك" تسلل للمنزل وتبرز في حفاظة الطفل"

31
00:02:07,878 --> 00:02:08,878
مهلاً

32
00:02:20,307 --> 00:02:21,807
معذرةً ، هل تظنين أنه يمكني
....أن أقف أمــ

33
00:02:21,892 --> 00:02:24,226
سأدهسك بسيارتي حتى تموت
في موقف السيارات

34
00:02:24,978 --> 00:02:27,271
ميت . ميت. ميت

35
00:02:36,573 --> 00:02:37,740
مرحباً ؟

36
00:02:38,575 --> 00:02:39,700
ماذا ؟ إنها في المخاض ؟

37
00:02:40,452 --> 00:02:42,328
حسناً ، أخبريها أن تتوقف عن الدفع

38
00:02:42,412 --> 00:02:45,456
إنظري ، انا لا اريد أن أفوت ولادة إبني الأول
أنا ذهبت فقط لأحضار كوب قهوة

39
00:02:45,540 --> 00:02:47,917
إمض قدماً ، أب متوقع قادم

40
00:02:48,001 --> 00:02:49,168
لديّ طفل في الطريق
شكراً ، شكراً

41
00:02:49,252 --> 00:02:50,252
مبروك يا رجل ، أنت الرجل

42
00:02:50,337 --> 00:02:52,546
شكراً جزيلاً
شكراً جزيلاً

43
00:02:55,258 --> 00:02:57,510
توائم ؟ إنه توائم

44
00:02:57,594 --> 00:02:58,803
سأرزق بتوائم ، سأرزق بتوائم

45
00:02:59,429 --> 00:03:01,931
شكراً ، إنه على حساب المحل ؟
شكراً جزيلاً

46
00:03:02,015 --> 00:03:03,432
شكراً . شكراً -
مبروك -

47
00:03:04,935 --> 00:03:06,977
نحن نعيش في عالم مستحوذ و متحكم

48
00:03:07,062 --> 00:03:10,356
أعتقد أني اهتم كثيراً ، أعتقد ان هذا
ما ستقوله عني ، أني أهتم كثيرا
[...]
Everything OK? Download subtitles