Preview Subtitle for Aspirin


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:20,513 --> 00:00:22,180
تنهايي؟

2
00:00:23,116 --> 00:00:23,769
.نه

3
00:00:23,882 --> 00:00:25,782
.خب، يه نفر رو ملاقات کردم

4
00:00:25,850 --> 00:00:28,652
.خب

5
00:00:28,720 --> 00:00:31,288
.اين خيلي بده

6
00:00:31,356 --> 00:00:32,623
چرا؟

7
00:00:32,690 --> 00:00:34,625
.چون ما نمي تونيم صحبت کنيم

8
00:00:34,692 --> 00:00:36,126
.ما داريم صحبت مي کنيم

9
00:00:36,194 --> 00:00:38,962
.پس مي توني برام يه نوشيدني بخري

10
00:00:39,030 --> 00:00:40,230
.هنوز دير نشده

11
00:00:40,298 --> 00:00:42,165
.کي ميدونه دليلش چيه

12
00:00:43,568 --> 00:00:46,370
ازدواج؟

13
00:00:49,874 --> 00:00:52,709
.ميزمون آماده است

14
00:00:57,815 --> 00:01:00,183
.ـ جاي قشنگيه
.ـ همينطوره

15
00:01:00,251 --> 00:01:03,120
.تجمليه

16
00:01:03,187 --> 00:01:05,455
فکر مي کردم قراره يه
.غذاي ساده بخوريم

17
00:01:05,523 --> 00:01:07,524
.ممنون

18
00:01:07,592 --> 00:01:08,859
.ممنون

19
00:01:08,927 --> 00:01:09,960
.يادت نمي ياد

20
00:01:10,028 --> 00:01:11,261
چي رو؟

21
00:01:11,329 --> 00:01:13,730
.ـ امروز نوزدهمه
.ـ خوب

22
00:01:13,798 --> 00:01:18,135
.شش ماه از زمان ثبت طلاقمون گذشته

23
00:01:18,202 --> 00:01:21,104
و فکر کردم که فردا ميخوايم
.براي امضاي فرم طلاق بريم

24
00:01:21,172 --> 00:01:23,273
.قبل از اون بايد به توافق برسيم

25
00:01:24,909 --> 00:01:27,210
.درسته. خوبه
.ايده ي جالبيه

26
00:01:27,278 --> 00:01:28,979
...ميدوني، اگه با چيزي مشکل داري

27
00:01:29,047 --> 00:01:30,280
.مي تونيم درباره اش صحبت کنيم...

28
00:01:30,348 --> 00:01:31,915
...بحث درباره ي

29
00:01:31,983 --> 00:01:35,152
سلام، مي تونم براي شروع
يه نوشيدني براتون بيارم؟

30
00:01:35,219 --> 00:01:37,220
.براي من نيار
.ممنون

31
00:01:40,825 --> 00:01:42,492
و براي شما، قربان؟

32
00:01:42,560 --> 00:01:45,429
.البته

33
00:01:56,441 --> 00:02:01,276
[صحبت به زبان ماندارين (نوعي زبان چيني)؛]

34
00:02:04,000 --> 00:02:06,183
خيلي عجيبه که به زبان
.چيني صحبت مي کني

35
00:02:06,250 --> 00:02:08,518
.ـ ماندارين
.ـ درسته

36
00:02:08,586 --> 00:02:09,820
...کمک مي کنه که به مشتريهام در

37
00:02:09,887 --> 00:02:11,021
.شرق دور سرويس بدم...

38
00:02:11,089 --> 00:02:13,223
.آه، شرق دور

39
00:02:13,291 --> 00:02:16,893
.شايد نياز بشه اونجا يک شعبه تاسيس کني

40
00:02:16,961 --> 00:02:19,029
زنگ زدي که بيام چيني صحبت
کردنت رو ببينم؟

41
00:02:19,097 --> 00:02:20,831
.ـ ماندرين
.ـ درسته

42
00:02:20,898 --> 00:02:22,466
يکي از مشتريان ما
"ويليام هموند"

43
00:02:22,533 --> 00:02:24,034
...از ما خواسته که به يکي از دوستان پسرش

44
00:02:24,102 --> 00:02:25,369
.در يک ميانجيگري مالي کمک کنيم...

45
00:02:25,436 --> 00:02:27,304
.باشه

46
00:02:27,372 --> 00:02:28,839
.اختلاف اعتباري دارن

47
00:02:28,906 --> 00:02:30,941
.باشه، خوب، به نظر ساده مياد

48
00:02:31,009 --> 00:02:33,610
.کيت، "هموند" مشتري با اهميتيه

49
00:02:33,678 --> 00:02:35,645
رييد و رييد به مدت 17 سال
...نمايندگي شرکتش

50
00:02:35,713 --> 00:02:37,781
.ـ ... رو بر عهده داشته
.ـ ساده خوبه

51
00:02:37,849 --> 00:02:39,649
.من ساده رو دوست دارم
.از پس ساده بر ميام

52
00:02:39,717 --> 00:02:42,552
.بايد به کارام برسم

53
00:02:45,723 --> 00:02:47,290
.سلام

54
00:02:47,358 --> 00:02:48,925
.اسم من کيت رييده

55
00:02:48,993 --> 00:02:50,694
...تيم هموند" و ايشونم"

56
00:02:50,762 --> 00:02:52,462
."کلوديا ايوانز"
.از ديدنتون خوشحالم

57
00
[...]
Everything OK? Download subtitles