Preview Subtitle for Doktor


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,000 --> 00:00:11,550
ƒоктор ћабузе - игрок

2
00:00:11,550 --> 00:00:14,480
ѕроизводство Decla-Bioscop, 1922

3
00:00:14,480 --> 00:00:23,260
ѕо роману Ќорберта ∆ака
јвтор сценари¤ “еа фон ’арбоу

4
00:00:23,000 --> 00:00:23,340
јвтор сценари¤ “еа фон ’арбоу

5
00:00:23,350 --> 00:00:27,480
–ежиссер ‘риц Ћанг

6
00:00:33,360 --> 00:00:36,330
ќператор  арл √офман

7
00:00:36,330 --> 00:00:40,480
∆енские костюмы - ¬алли –айнике

8
00:00:43,500 --> 00:00:45,800
¬ рол¤х:

9
00:00:46,590 --> 00:00:47,740
ƒоктор ћабузе - –удольф  л¤йн-–огге

10
00:00:49,720 --> 00:00:51,190
 ара  арроза, танцовщица - јуд »геде Ќиссен

11
00:00:53,450 --> 00:00:54,490
√рафин¤ ƒузи “олд - √ертруда ¬елкер

12
00:00:56,530 --> 00:00:57,750
√раф “олд - јльфред јбель

13
00:01:00,360 --> 00:01:01,390
√осударственный обвинитель
фон ¬енк
- Ѕернард √етцке

14
00:01:02,990 --> 00:01:04,250
Ёдгар ’алл - ѕауль –ихтер

15
00:01:06,360 --> 00:01:07,850
—порри - ‘орстер-Ћарринага

16
00:01:09,240 --> 00:01:11,040
√еорг - √анс јдальберт Ўлетоу

17
00:01:12,800 --> 00:01:14,430
ѕеш - √еорг ƒжон

18
00:01:15,740 --> 00:01:17,250
’аваш -  арл ’ужзар

19
00:01:19,050 --> 00:01:20,800
‘ине - √рета Ѕергер

20
00:01:22,320 --> 00:01:23,900
–усска¤ - Ћиди¤ ѕотехина

21
00:01:25,420 --> 00:01:27,330
 арстен - ƒжулиус ‘алькенстин

22
00:01:28,700 --> 00:01:30,580
Ёмиль Ўрамм - ƒжулиус √ерманн

23
00:01:33,240 --> 00:01:36,660
¬идеоредакци¤ - ƒавид Ўепард

24
00:01:37,900 --> 00:01:42,460
 омпозитор - –оберт »зраиль

25
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
„асть перва¤: ¬еликий игрок.
 артина времени.

26
00:01:50,000 --> 00:01:57,000
ќн и его день

27
00:02:36,550 --> 00:02:40,550
—порри, вы оп¤ть одурманили себ¤ кокаином?!
≈сли ¤ увижу вас таким еще раз, ¤ вышвырну вас на улицу!

28
00:02:48,660 --> 00:02:54,160
"≈сли вы прогоните мен¤, ¤ пущу себе пулю в лоб."

29
00:03:36,000 --> 00:03:45,000
 оммерческий договор

30
00:05:07,780 --> 00:05:10,350
"ѕолный дом!"

31
00:05:18,340 --> 00:05:20,840
"Ѕраво, √еорг!"

32
00:06:15,280 --> 00:06:28,380
"ƒес¤ть килограммов платины,
салверсан за три миллиона марок,
160000 тюков хлопка дл¤ отправки во
‘ранцию через Ўвейцарию,
рекомендовано на первое марта.."

33
00:06:49,750 --> 00:06:52,740
—порри, банкноты!

34
00:07:29,140 --> 00:07:36,610
"¬ы оп¤ть опоздали на 10 минут - у мен¤ на службе это недопустимо..."

35
00:07:45,930 --> 00:07:51,980
"Ѕерегитесь, ѕеш..!"

36
00:09:02,810 --> 00:09:07,740
"Ќе беспокойтесь, сэр; вы можете продолжить
путь в моей машине."

37
00:10:02,210 --> 00:10:12,610
"∆урналисты должны
по¤витьс¤ на бирже в нужный момент.
ј через полчаса "обнаружат" портфель с
договором. ¬ам все ¤сно?"

38
00:10:29,120 --> 00:10:37,810
"я не могу существовать в таком ритме!
Ёто форменное людоедство!"

39
00:11:04,500 --> 00:11:08,880
"“ак почему бы, старина, ¬ам не попробовать
самому попытать счасть¤?"

40
00:11:29,710 --> 00:11:36,890
"ƒа, да, дорогой мой,
если бы не комисси¤ по уничтожению, не правда ли?"

41
00:12:23,000 --> 00:12:28,950
"явилс¤, наконец,
гр¤зна¤ ты свинь¤!..."

42
00:13:18,560 --> 00:13:19,530
Ёти люди -- слепые!

43
00:13:44,540 --> 00:13:53,870
"ѕока курсы европейских валют падают,
вы будете производить
только долларовые банкноты!"

44
00:14:02,160 -
[...]
Everything OK? Download subtitles