Preview Subtitle for The Lodge


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,669 --> 00:00:04,364
Ладно, ребята,
сыграем.

2
00:00:04,404 --> 00:00:06,634
Давай, Рэй.
Выключи телевизор.

3
00:00:08,375 --> 00:00:10,900
Теперь вы этим занимаетесь, да?
Играете в настольные игры?

4
00:00:10,944 --> 00:00:14,380
Просто мне нравятся игры,
так как в них можно играть все вместе.

5
00:00:14,414 --> 00:00:16,848
Ах, да, точно -
семейное развлекалово.

6
00:00:16,883 --> 00:00:19,215
Ну-ка я набью вам задницу.

7
00:00:20,887 --> 00:00:22,479
Мари, вернись сюда.

8
00:00:22,522 --> 00:00:24,888
Твой отец невыносим.

9
00:00:24,924 --> 00:00:27,859
Ты же знаешь, что я не люблю
апельсиновый сок с мякотью.

10
00:00:29,963 --> 00:00:33,490
Здесь написано,
"Без мякоти".

11
00:00:33,533 --> 00:00:35,797
Ты и это вруны.

12
00:00:38,104 --> 00:00:41,540
Я даю вам обоим $100,000,
если вы пойдёте домой сейчас же.

13
00:00:44,110 --> 00:00:45,907
Клуб-сауна Карибу
сегодня закрыта,

14
00:00:45,945 --> 00:00:47,742
поэтому он зависает в доме

15
00:00:47,781 --> 00:00:49,271
и делает меня несчастной.

16
00:00:49,315 --> 00:00:52,216
Для меня ты тоже не слишком
много делаешь.

17
00:00:52,252 --> 00:00:54,049
Что ты имеешь в виду,
клуб закрыт?

18
00:00:54,087 --> 00:00:56,112
У нас кое-какие
финансовые проблемы,

19
00:00:56,156 --> 00:00:58,420
из-за последнего подсчёта голов.

20
00:00:59,826 --> 00:01:01,487
"Подсчёта голов"?

21
00:01:01,528 --> 00:01:03,723
Старики умирают.

22
00:01:05,732 --> 00:01:07,927
Да, теперь мы уменьшились
до четырёх дней в неделю.

23
00:01:07,967 --> 00:01:10,959
Если так пойдут дела,
нам, вероятно, придётся закрыться в целом.

24
00:01:11,004 --> 00:01:13,768
Боже, нет!

25
00:01:13,807 --> 00:01:16,173
Вам, ребята, нужен приток свежей крови?

26
00:01:16,209 --> 00:01:18,734
Кровь, бёдра, волосы -
всё, что есть.

27
00:01:20,914 --> 00:01:22,848
Знаешь, Фрэнк,

28
00:01:22,882 --> 00:01:24,543
я знаю, что до сих пор

29
00:01:24,584 --> 00:01:26,552
сауна была мужским клубом,

30
00:01:26,586 --> 00:01:28,645
но если бы вы рассмотрели...

31
00:01:28,688 --> 00:01:31,088
За...будь...э...то!

32
00:01:33,493 --> 00:01:35,427
Знаешь, что сделали
с деревенским клубом моих родителей?

33
00:01:35,462 --> 00:01:37,555
Не думаю, что кому-нибудь
хочется слушать

34
00:01:37,597 --> 00:01:41,294
прямо сейчас
про моднячий деревенский клуб, дорогая.

35
00:01:41,334 --> 00:01:43,802
Это не моднячий деревенский...

36
00:01:45,238 --> 00:01:46,830
знаешь что они сделали?

37
00:01:48,575 --> 00:01:52,807
- Они провели специальную вербовку.
- Что ты имеешь в виду?

38
00:01:52,846 --> 00:01:55,041
Вербовка
для привлечения новых членов.

39
00:01:55,081 --> 00:01:58,847
У них была дегустация вин,
ночь казино, гавайская вечеринка.

40
00:01:58,952 --> 00:02:01,716
Или можно совершить набег
на дом престарелых.

41
00:02:02,000 --> 00:02:05,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

42
00:02:08,094 --> 00:02:10,085
Так как это - мужской клуб,

43
00:02:10,130 --> 00:02:14,260
у вас должен быть
мужской просмотр футбола

44
00:02:14,300 --> 00:02:16,894
и мясоедная вечеринка.

45
00:02:16,936 --> 00:02:18,801
Я люблю футбол.

46
00:02:20,039 --> 00:02:21,597
Я люблю мясо.

47
00:02:21,641 --> 00:02:24,667
- Но мы не можем.
- Почему нет?

48
00:02:24,711 --> 00:02:28,169

[...]
Everything OK? Download subtitles