Preview Subtitle for Early Edition


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
eXxo pentru titrări.ro

2
00:00:04,561 --> 00:00:05,732
Cum ar fi dacă ai ştii

3
00:00:06,021 --> 00:00:07,218
Fără nicio îndoială

4
00:00:07,543 --> 00:00:10,097
Ce o să se întîmple mâine?

5
00:00:12,005 --> 00:00:14,670
Desigur, ştiu că pare ireal.

6
00:00:15,226 --> 00:00:16,757
Dar dacă ai putea?

7
00:00:18,388 --> 00:00:20,582
Preferi să fi bogat sau sărac.

8
00:00:21,046 --> 00:00:23,740
Un erou sau un ratat.

9
00:00:23,741 --> 00:00:27,198
Norocos în dragoste, nefericit în viaţă.

10
00:00:27,982 --> 00:00:29,636
Ce ai face?

11
00:00:31,367 --> 00:00:36,603
Cum ar fi, dacă printr-o magie ai avea
puterea să schimbi lucrurile.

12
00:00:36,604 --> 00:00:41,154
Oamenii, anumite întâmplări, chiar şi
viaţa ta.

13
00:00:42,598 --> 00:00:45,206
Ai ştii măcar de unde să începi?

14
00:00:45,632 --> 00:00:48,871
Poate nu poţi ştii pînă nu ţi-i se întâmplă.

15
00:00:48,969 --> 00:00:49,872
Marcia.

16
00:00:54,600 --> 00:00:56,170
Marcia, eu sunt.

17
00:01:02,147 --> 00:01:03,402
Scumpo.

18
00:01:06,918 --> 00:01:08,494
La mulţi ani!

19
00:01:08,791 --> 00:01:09,672
Ai grijă la cap!

20
00:01:20,673 --> 00:01:26,673
EARLY EDITION - SEASON 1, EP. 1
Traducerea eXxo @ titrări.ro

21
00:01:57,554 --> 00:01:59,549
Iată ştirile de azi...

22
00:01:59,584 --> 00:02:03,006
Casa Albă anunţă că nu încearcă să
negocieze cu Japonia.


23
00:02:03,041 --> 00:02:06,428
Preşedintele a spus că decizia
este finală iar reacţiile au...


24
00:02:35,342 --> 00:02:36,446
Marcia?

25
00:02:37,496 --> 00:02:39,618
La mulţi ani.

26
00:02:39,619 --> 00:02:41,136
Fursec?

27
00:02:41,661 --> 00:02:42,601
Nicio ştire, ha?

28
00:02:43,105 --> 00:02:45,317
Am sunat-o de mii de ori dar a răspuns doar robotul.

29
00:02:45,502 --> 00:02:46,386
Ai mai avansat.

30
00:02:46,421 --> 00:02:48,147
Săptămâna trecută îţi închidea telefonul.

31
00:02:49,168 --> 00:02:50,705
Sper că este bine.

32
00:02:50,889 --> 00:02:53,569
Este avocată, Gary.
Bineînţeles că este bine.

33
00:02:53,990 --> 00:02:57,629
Ar trebui să mă întâlnesc cu ea,
să fac ceva.

34
00:02:57,798 --> 00:02:59,976
Da, poate de data asta o să arunce
cu o lampă.

35
00:03:00,547 --> 00:03:02,412
Chiar nu ai nimic frumos de spus?

36
00:03:03,004 --> 00:03:04,272
Cubs o duc bine anul ăsta.

37
00:03:04,376 --> 00:03:06,272
Cubs sunt praf.
Urăsc fursecurile.

38
00:03:06,307 --> 00:03:07,537
Şi eu la fel.

39
00:03:08,764 --> 00:03:10,780
Gary, sunt prietenul tău cel mai bun.

40
00:03:11,428 --> 00:03:12,809
Cum să o spun cât mai delicat...

41
00:03:12,844 --> 00:03:14,486
Cred că s-a sfârşit.
Final. Kaput.

42
00:03:16,649 --> 00:03:19,043
Te-a părasit, stai într-un hotel.
Nu-ţi spune nimic asta?

43
00:03:19,476 --> 00:03:20,443
Prosoapele sunt gratis.

44
00:03:27,104 --> 00:03:27,965
Ce este asta?

45
00:03:28,335 --> 00:03:29,765
O pisică stând pe un ziar.

46
00:03:31,906 --> 00:03:33,606
Shhhh. Valea.

47
00:03:38,017 --> 00:03:40,166
De când sunt pisici în hotel?

48
00:03:40,550 --> 00:03:42,165
Nu am cerut ziarul...

49
00:03:43,371 --> 00:03:47,572
Poate e pentru a fugării şobolanii.
Oh nu! Urăsc şobolanii.

50
00:03:47,927 --> 00:03:48,588
Ciudat...

51
00
[...]
Everything OK? Download subtitles