Preview Subtitle for Super Friends


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,280 --> 00:00:05,640
Džoi, kako je bilo na audiciji?
-Neverovatno.

2
00:00:05,640 --> 00:00:09,120
Upoznao sam reditelja, neete
poverovati ko je u pitanju.

3
00:00:09,160 --> 00:00:15,160
Ko? -Dau vam jedan putokaz:
Voren Biti.

4
00:00:15,200 --> 00:00:20,960
Ima samo jedan problem. Morao
sam da se ljubim s jednim tipom.

5
00:00:21,240 --> 00:00:25,280
Jer je strašno sladak?
-Ne, to je bio deo audicije.

6
00:00:25,320 --> 00:00:28,760
Borim se za ulogu momka
s kojim se taj glavni ljubi.

7
00:00:28,800 --> 00:00:32,120
Glumac si.
Progutaj i uradi.

8
00:00:35,440 --> 00:00:40,280
Ili samo uradi. -Jesam
uradio. Profesionalac sam.

9
00:00:41,600 --> 00:00:42,640
I u emu je problem?

10
00:00:42,680 --> 00:00:47,120
Posle te scene, Biti mi je rekao:
"Dobar glumac, ali se loše ljubi."

11
00:00:47,160 --> 00:00:50,680
Verujete li vi u to?
Ja da se loše ljubim.

12
00:00:50,720 --> 00:00:55,320
Kao da majci Terezi kažete
da nije dobra majka.

13
00:00:56,680 --> 00:00:58,320
Koga zanima šta on misli?

14
00:00:58,360 --> 00:01:01,720
Mislim, šta Voren Biti
zna o ljubljenju?

15
00:01:04,760 --> 00:01:08,400
P R I J A T E LJ I

16
00:01:52,880 --> 00:01:57,320
Šta je rekao tvoj agent?
-To s ljubljenjem jeste problem.

17
00:01:57,360 --> 00:02:03,120
G. Biti traži da ponovimo u ponedeljak.
Moram da otkrijem u emu to grešim.

18
00:02:03,160 --> 00:02:06,240
Neka jedna od vas
doe ovamo da me poljubi.

19
00:02:06,280 --> 00:02:08,640
Zaboravi.
-Da, tano.

20
00:02:08,680 --> 00:02:10,200
Hajde, treba mi vaša pomo!

21
00:02:10,240 --> 00:02:13,880
Dobro, ja u. Ve sam se ljubila
s njim, mogu opet.

22
00:02:13,920 --> 00:02:16,160
Vidite? To je prijatelj.

23
00:02:16,200 --> 00:02:17,320
Idemo.

24
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
ekaj, imam žvaku.

25
00:02:29,880 --> 00:02:32,440
Dobro, veoma dobro.
vrsto, ali nežno.

26
00:02:32,480 --> 00:02:34,520
Preporuila bih te
prijateljici.

27
00:02:35,920 --> 00:02:40,840
U emu je onda problem? -Možda nisi
navikao da se ljubiš s muškarcem.

28
00:02:40,880 --> 00:02:44,520
Napet si.
Treba da radiš na tome.

29
00:02:44,560 --> 00:02:47,920
Da, zvui logino.

30
00:02:51,360 --> 00:02:53,480
Samo preko mene mrtvog.

31
00:02:56,680 --> 00:02:59,760
Ja u se štititi
njegovim lešom.

32
00:03:03,880 --> 00:03:06,520
Izai, dušo!
Kažem ti, dobro izgledaš.

33
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
Kažite joj da dobro izgleda.

34
00:03:14,880 --> 00:03:17,000
O, Bože!

35
00:03:18,680 --> 00:03:21,120
Mnogo dobro izgledaš!

36
00:03:22,000 --> 00:03:26,320
Ne mogu da verujem da moram da proem
izmeu klupa pred 200 ljudi,

37
00:03:26,360 --> 00:03:30,160
a da liim na ono
što piješ kad te boli stomak.

38
00:03:30,200 --> 00:03:33,280
Pa nemoj.
Ne vidim zašto moramo tamo.

39
00:03:33,320 --> 00:03:36,600
To je venanje tvog bivšeg
verenika. -Obeala sam Mindi.

40
00:03:37,560 --> 00:03:41,240
I Bariju si bila obeala
da eš da se udaš za njega.

41
00:03:42,360 --> 00:03:45,200
Moram da idem, deveruša sam.

42
00:03:45,240 --> 00:03:48,840
A i želim opet da budem
u istoj prostoriji s tim ljudima

43
00:03:48,880 --> 00:03:51,720
da bih se oseala dobro.

44
00:03:59,080 --> 00:04:03,160
Neko nosi isto što je nosio
[...]
Everything OK? Download subtitles