Preview Subtitle for Chicken Run


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:23,800 --> 00:02:26,400
M-am înţepenit!

2
00:02:34,480 --> 00:02:37,840
Treci înapoi!

3
00:03:19,040 --> 00:03:21,920
Domnule Tweedy?

4
00:03:21,920 --> 00:03:25,280
Ce cautã gãina aia
în afara gardului?

5
00:03:25,520 --> 00:03:27,640
Nu ştiu, dragã, eu...

6
00:03:27,880 --> 00:03:29,480
Rezolvã!

7
00:03:29,720 --> 00:03:32,200
Acum!

8
00:03:39,080 --> 00:03:43,560
Te învãţ eu minte sã-ţi mai
baţi joc de mine!

9
00:03:46,360 --> 00:03:48,880
Asta sã vã fie învãţãturã de
minte la toate!

10
00:03:49,120 --> 00:03:54,600
Nici o gãinã nu evadeazã
din ferma lui Tweedy!

11
00:05:19,520 --> 00:05:22,400
Stai!

12
00:05:23,840 --> 00:05:27,280
Haide!

13
00:07:03,320 --> 00:07:04,480
Bunã dimineaţa, Ginger.

14
00:07:04,720 --> 00:07:06,200
Te-ai întors din vacanţã?

15
00:07:06,440 --> 00:07:10,640
N-am fost în vacanţã, Babs.
Am fost la carcerã!

16
00:07:10,880 --> 00:07:13,560
E bine sã mai petreci nişte
timp şi singurã, nu-i aşa?

17
00:07:18,080 --> 00:07:19,920
Apelul de dimineaţã!

18
00:07:20,160 --> 00:07:22,640
Haideţi!
O sã întârziaţi la paradã.

19
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
Pas alergãtor!

20
00:07:25,120 --> 00:07:27,240
Stâng-drept, stâng-drept!...

21
00:07:27,480 --> 00:07:29,240
Haideţi, alinierea!

22
00:07:29,480 --> 00:07:32,240
Disciplinã, ordine!
Când eram în RAF,

23
00:07:32,480 --> 00:07:34,920
dacã un ofiţer superior
striga adunarea,

24
00:07:35,160 --> 00:07:38,120
..sãreai în lãzile zburãtoare!
Decolai imediat!

25
00:07:38,360 --> 00:07:41,680
Las-o baltã, bãtrân nebun!
Vor doar sã ne numere...

26
00:07:41,920 --> 00:07:44,520
Cum îndrãzneşti sã-i rãspunzi
unui ofiţer superior?

27
00:07:44,760 --> 00:07:46,200
Când eram în RAF...

28
00:07:46,440 --> 00:07:48,320
Fowler, vin!
Treci înapoi în rând!

29
00:07:48,560 --> 00:07:51,640
Aşa e!

30
00:07:51,880 --> 00:07:56,640
Vei fi aspru admonestatã!
Eşti pedepsitã!

31
00:07:56,880 --> 00:08:00,480
Atenţiune, drepţi!

32
00:08:04,360 --> 00:08:09,200
Bine ai revenit!
Avem vreun plan nou?

33
00:08:22,600 --> 00:08:25,960
Am crezut cã am încercat
pe dedesubt!

34
00:08:26,200 --> 00:08:29,960
Pe deasupra...!
Aşa-i!

35
00:08:39,240 --> 00:08:40,960
Cum e numãrãtoarea ouãlor?

36
00:08:41,080 --> 00:08:44,000
Eu am fãcut 5 ouã! Cinci!
M-am chinuit...

37
00:08:44,240 --> 00:08:46,920
Taci!

38
00:08:53,560 --> 00:08:55,120
Nu!

39
00:08:55,360 --> 00:08:58,600
Edwina!

40
00:08:58,840 --> 00:09:01,000
Bunty, de ce nu i-ai dat
câteva de la tine?

41
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
Puteam sã-i dau,
dar nu mi-a spus!

42
00:09:03,480 --> 00:09:05,680
N-a spus nimãnui!

43
00:09:14,200 --> 00:09:18,840
Edwina va pleca în concediu?

44
00:10:13,840 --> 00:10:15,840
Trebuie sã scãpãm de aici...

45
00:10:16,080 --> 00:10:18,920
Ginger?
Încã mai e valabil?

46
00:10:19,160 --> 00:10:22,240
E încã valabil!
Rãspândeşte vestea, Mac.

47
00:10:22,480 --> 00:10:26,120
Întâlnire în noaptea asta,
în baraca 17.

48
00:10:51,160 --> 00:10:52,600
Ne-aţi chemat?

49
00:10:52,840 --> 00:10:54,200
- Nick şi...
- Fetcher!

50
00:10:54,440 --> 00:10:58,040
La dispoziţia voastrã.

51
00:11:00,520 --> 00:11:03,960
Pe aici!

52
00:11:05,440 --> 00:11:07,040
Ne mai trebuie nişte lucruri.

53
00:11:07,280 --> 00:11:08,640
Chiar aici, don'şoarã.

54
00:11:08,880 --> 00:11:11,760
Ce ziceţ
[...]
Everything OK? Download subtitles