Preview Subtitle for Greys Anatomy S03e02 I Am A Tree


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,310 --> 00:00:04,730
- Tidigare i Greys Anatomy...
- Du och Shepherd gjorde det i går.

2
00:00:04,780 --> 00:00:09,179
- Vad betyder det här?
- Jag hade trosor på mig...

3
00:00:09,180 --> 00:00:11,189
Jag trodde jag var kirurg,
men det är jag inte.

4
00:00:11,190 --> 00:00:14,909
- Hon drog ur kontakten.
- Så jag slutar.

5
00:00:14,910 --> 00:00:20,369
Det är dags för dig att göra ett val, mig
eller det här sjukhuset. Hejdå, Richard.

6
00:00:20,370 --> 00:00:22,499
- Bor du här?
- Jag är inte tokig.

7
00:00:22,500 --> 00:00:24,599
Jag spenderar bara så mycket tid här.

8
00:00:24,600 --> 00:00:28,180
- Tänker du berätta för Shepherd?
- Inte än.

9
00:00:28,220 --> 00:00:32,570
- Vad betyder det här?
- Det betyder att du har ett val.

10
00:00:35,280 --> 00:00:43,712
Vid vilken tidpunkt som helst avfyrar
hjärnan 14 miljarder neuroner i 720 km/h.

11
00:00:45,020 --> 00:00:48,139
De flesta har vi inte kontroll över...

12
00:00:48,140 --> 00:00:55,640
När vi får rysningar, gåshud,
när vi blir upphetsade - adrenalin...

13
00:00:57,300 --> 00:01:00,449
Kroppen följer sina naturliga impulser-

14
00:01:00,450 --> 00:01:04,900
-vilket gör det svårt
för oss att kontrollera den.

15
00:01:04,950 --> 00:01:11,510
Det räcker med muffins. Vi behöver
inte alla de här. Inga fler muffins.

16
00:01:15,520 --> 00:01:21,870
Ibland har vi impulser vi helst
inte vill ha kontroll över...

17
00:01:32,300 --> 00:01:34,749
Vad gör du?

18
00:01:34,750 --> 00:01:38,960
Bara för att du inte kan röra dig,
betyder inte att du inte kan ha trevligt.

19
00:01:39,020 --> 00:01:42,560
Som vi senare önskade att vi hade.

20
00:01:42,670 --> 00:01:46,750
- Mamma. Pappa.
- Preston.

21
00:01:46,770 --> 00:01:53,700
- Mamma och pappa?!
- Är det en ny tjänst som sjukhuset har?

22
00:01:55,400 --> 00:01:58,309
- Jag sa åt dig att vakta dörren!
- Jag fick en kod blå.

23
00:01:58,310 --> 00:02:00,829
- Föräldrar kom in.
- Vi räddade hans liv.

24
00:02:00,830 --> 00:02:03,069
- Jag vill ha mina 20 dollar tillbaka.
- Beklagar.

25
00:02:03,070 --> 00:02:06,660
Köpte kaffe till alla... för att
fira att vi räddade hans liv.

26
00:02:06,690 --> 00:02:11,939
- Jag vill ha tillbaka mina pengar.
- Det var inte Tylers fel att du strippade.

27
00:02:11,940 --> 00:02:15,289
- Du hörde.
- Alla hörde.

28
00:02:15,290 --> 00:02:20,640
- Strippa.
- Ska du säga... som ligger med två män.

29
00:02:20,660 --> 00:02:24,769
Fel. Jag ligger inte med någon
av dem... inte förrän jag väljer en.

30
00:02:24,770 --> 00:02:28,979
Om jag inte bestämt mig i slutet
av dagen, så singlar jag slant.

31
00:02:28,980 --> 00:02:31,559
En tjej kan inte stå ut
hur länge som helst.

32
00:02:31,560 --> 00:02:33,969
Och jag är en strippa?

33
00:02:33,970 --> 00:02:38,129
Har ni tid med ronden eller är ni
för upptagna med att vara nakna?

34
00:02:38,130 --> 00:02:42,050
Jag var inte naken.

35
00:02:45,000 --> 00:02:50,670
- Du har en kaffefläck på tröjan.
- Du har en säng i din soffa.

36
00:02:50,690 --> 00:02:54,010
Jag hoppas att du inte planerar att
träffa patienter i din joggingdress.

37
00:02:56,990 --> 00:02:59,859
- Jag behöver vara ledig i dag.
- Varför?

38
00:02:59,860 --> 00:03:03,900
Jag ska supa.
[...]
Everything OK? Download subtitles