Preview Subtitle for Men Behaving Badly
If preview looks OK then Download subtitles
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com
1
00:00:23,717 --> 00:00:26,800
NEPRISTOJNI LJUDI
2
00:00:54,472 --> 00:00:57,403
ҳta misli, da li se na
svemirskom brodu "Enterprajz",
3
00:00:57,438 --> 00:01:00,721
kad ih niko ne gleda, svi brzo
vrte u krug u stolicama?
4
00:01:02,420 --> 00:01:04,515
Da.
5
00:01:08,984 --> 00:01:11,653
Moda se gospodin Sulu
ne vrti.
6
00:01:11,688 --> 00:01:15,119
ZnajuФi ga, raХunam
da bi se on prvi vrteo.
7
00:01:15,154 --> 00:01:18,660
A moda se u petak predveХe,
kad pristave vodu za Хaj,
8
00:01:18,695 --> 00:01:21,394
svi zajedno vrte u stolicama.
9
00:01:23,029 --> 00:01:27,029
Imaju posebnu reХ,
verovatno "vrtenje",
10
00:01:29,004 --> 00:01:32,417
pa je jedan vikne i svi poХnu
da se vrte nekoliko minuta.
11
00:01:32,452 --> 00:01:34,651
Kao kad je u koli
nastavnica izala,
12
00:01:34,686 --> 00:01:36,320
a ja viknuo "cipele",
13
00:01:36,355 --> 00:01:39,036
pa su svi morali
meПusobno da zamene cipele.
14
00:01:39,071 --> 00:01:41,538
Pokuali smo i s "gaФe",
ali...
15
00:01:41,573 --> 00:01:44,543
... neke devojХice
su se bunile.
16
00:01:48,092 --> 00:01:51,056
ҳta misli,
kako peru oferajbnu?
17
00:01:51,091 --> 00:01:54,159
Onu veliku oferajbnu
spreda? - Da.
18
00:01:54,194 --> 00:01:56,987
Verovatno imaju neku...
spravu.
19
00:01:59,192 --> 00:02:01,998
NeФe ti se na dugom
svemirskom putovanju
20
00:02:02,033 --> 00:02:04,445
lepiti insekti za oferajbnu.
21
00:02:06,634 --> 00:02:09,572
Mada, postoje svemirske
krhotine, zar ne? - Da.
22
00:02:09,607 --> 00:02:13,069
ҳta je to?
- KomadiФi...
23
00:02:13,104 --> 00:02:15,887
... stare kacige.
24
00:02:15,922 --> 00:02:19,017
Pregaenih
svemirskih ivuljki.
25
00:02:19,052 --> 00:02:22,287
Kad ti pri VORP faktoru 2
na oferajbnu naleti
26
00:02:22,322 --> 00:02:25,592
uginuli svemirski jazavac,
ostaФe ti gadna fleka, zar ne?
27
00:02:26,582 --> 00:02:31,141
Svemir - konaХna granica.
Zamisli se, a?
28
00:02:32,463 --> 00:02:35,985
Zar ne bi bilo suludo
kad svemir ne bi imao granicu,
29
00:02:36,020 --> 00:02:39,521
nego svemir,
pa svemir, pa svemir...
30
00:02:39,556 --> 00:02:42,468
Svemir, svemir, svemir...
31
00:02:44,782 --> 00:02:47,504
A onda, najednom, mleko.
32
00:02:49,032 --> 00:02:52,180
Mleko koje se prua
u nedogled.
33
00:02:53,786 --> 00:02:57,191
Tada bi bilo
- mleko, konaХna granica.
34
00:03:01,682 --> 00:03:04,750
Toni, zna da si
Хesto bio u depresiji
35
00:03:04,785 --> 00:03:07,759
pre nego to si ubedio Debru
da spava s tobom? - Da.
36
00:03:07,794 --> 00:03:10,234
Moe li opet da padne
u depresiju, molim te?
37
00:03:10,269 --> 00:03:12,795
Ne mogu, oseФam se kraljevski!
38
00:03:17,882 --> 00:03:21,259
ҳta misli, imaju li
pretinac za rukavice? - Molim?
39
00:03:21,294 --> 00:03:24,260
Misli li da Kirk ispred sebe
ima pretinac za rukavice,
40
00:03:24,295 --> 00:03:27,129
kao u autu?
- Ne odgovaraj mu, Gari!
41
00:03:28,765 --> 00:03:32,451
Pretinac za rukavice ba bi bio
od koristi na dugom putovanju.
42
00:03:32,486 --> 00:03:37,053
Za veliko pakovanje bombona
za petogodinju misiju.
43
00:03:42,477 --> 00:03:44,850
Ili za mapu.
44
00:03:46,418 --> 00:03:48,589
Ili uputstvo.
45
00:03:49,799 --> 00:03:52,414
Ili naoХare za sunce.
[...]
Everything OK?
Download subtitles