Preview Subtitle for Pictures Of You


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,166 --> 00:00:14,936
Dali ste se pitali koliko
je potrebno da promjenite svoj ௱ivot?

2
00:00:17,217 --> 00:00:20,420
Koja je mjera vremena dovoljna
da se ௱ivot promijeni?

3
00:00:23,305 --> 00:00:25,193
Dali je to 4 godine,
kao srednja ஞுkola?

4
00:00:26,517 --> 00:00:27,390
Godina dana?

5
00:00:28,057 --> 00:00:29,493
Tjedan dana rock turneje?

6
00:00:31,559 --> 00:00:33,448
Mo௱e li se vaஞு ௱ivot promjeniti
u mjesec dana,

7
00:00:34,481 --> 00:00:36,434
tjednu, ili jednom danu?

8
00:00:38,502 --> 00:00:40,023
Uvijek smo u ௱urbi...

9
00:00:40,445 --> 00:00:41,319
Da odrastemo,

10
00:00:41,891 --> 00:00:43,873
da idemo na neka mjesta,
da dobijemo prednost.

11
00:00:45,948 --> 00:00:47,272
Ali kad ste mladi,

12
00:00:48,190 --> 00:00:49,025
jedan sat...

13
00:00:50,030 --> 00:00:51,241
mo௱e promjeniti sve.

14
00:00:56,462 --> 00:00:58,212
Kako smo jutros,
maturanti?

15
00:00:58,861 --> 00:01:01,388
Dali se netko probudio
u juழூeraஞுnjoj odjeலூi,

16
00:01:01,389 --> 00:01:03,604
joஞு pijan ali
ழூudno mamuran?

17
00:01:05,313 --> 00:01:06,166
Bilo tko?

18
00:01:07,982 --> 00:01:09,301
Pa, izgleda da sam
onda samo ja.

19
00:01:11,259 --> 00:01:13,926
Zapravo, proஞுla
noழூ je bila Uno noழூ

20
00:01:14,893 --> 00:01:15,869
u mojoj kuழூi.

21
00:01:16,226 --> 00:01:19,259
I bilo je krvoproliழூe, ali neழூu o
tome sada raspravljati s vama.

22
00:01:20,380 --> 00:01:21,479
I neழூemo.

23
00:01:23,236 --> 00:01:25,114
Da vas neஞுto pitam.

24
00:01:28,363 --> 00:01:30,016
Dali je danaஞுnji sat zbilja va௱an,

25
00:01:31,133 --> 00:01:33,932
ili je to samo 50 minuta obveze

26
00:01:33,933 --> 00:01:36,778
namjenjene da vas ocijeni
da bi mogli na faks ili posao

27
00:01:36,779 --> 00:01:38,584
do kraja vaஞுih ௱ivota?
Bilo tko?

28
00:01:39,926 --> 00:01:41,119
Ako ka௱emo da,

29
00:01:41,120 --> 00:01:44,358
mo௱emo li opet dobiti ocjenu
i nastaviti sa ostatkom ௱ivota?

30
00:01:47,787 --> 00:01:51,204
Mouth, koristeழூi jednu rijeழூ, opiஞுi
kako te ostali u razredu vide.

31
00:01:54,055 --> 00:01:55,020
Odliழூan?

32
00:01:57,505 --> 00:01:58,818
Stvarno? Ok.

33
00:02:00,333 --> 00:02:02,834
Ajmo reழூi da postoje pet
univerzalnih termina

34
00:02:02,835 --> 00:02:04,868
koji opisuju sve
u srednjoj ஞுkoli,

35
00:02:04,869 --> 00:02:06,859
ok? Ajmo reழூi "Sportaஞு".

36
00:02:07,887 --> 00:02:10,572
"Kraljica mature".

37
00:02:14,999 --> 00:02:15,853
"ஸ்treber".

38
00:02:19,545 --> 00:02:20,644
"Usamljenik".

39
00:02:22,104 --> 00:02:22,973
I...

40
00:02:23,702 --> 00:02:24,543
"Drolja" ?

41
00:02:33,202 --> 00:02:36,160
Ok, s obzirom da "odliழூan"
nije kategorija, Shelly Simon,

42
00:02:36,161 --> 00:02:37,882
opiஞுi Moutha jednom rijeழூju.

43
00:02:39,582 --> 00:02:41,418
Uh, baஞு ga i ne znam, ali...

44
00:02:43,375 --> 00:02:44,878
..."dobar", valjda.

45
00:02:45,491 --> 00:02:48,430
''Dobar''. Valjda bi ''dobar''
mogli staviti pod ''prijateljski''.

46
00:02:48,892 --> 00:02:50,506
Ali kako ''Prijateljski''
ne znaழூi ''Prijateljski''

47
00:02:50,507 --> 00:02:51,727
to bi znaழூilo da je Mouth drolja.

48
00:02:52,486 --> 00:02:53,697
Imaஞு joஞு ழூetiri moguழூnosti.

49
00:02:58,667 --> 00:02:59,756
"ஸ்treber", valjda.

50
00:03:00,629 --> 00:03:01,451

[...]
Everything OK? Download subtitles