Preview Subtitle for Miss Austen Regrets


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,107 --> 00:00:09,075
(ALL CHATTERING EXCITEDLY)

2
00:00:13,813 --> 00:00:15,474
(ALL GIGGLING)

3
00:00:22,822 --> 00:00:25,882
Mislim da su tvoje sestre popile
previse vina od pomarandze.

4
00:00:25,959 --> 00:00:28,792
Mozes dovesti svoju sestru.
I svoju majku.

5
00:00:29,896 --> 00:00:33,525
Gospodjice Austen... Uh, Jane,

6
00:00:33,600 --> 00:00:37,366
da li bi se udali za mene
i bili gospodarica Manydown-a?

7
00:00:40,607 --> 00:00:42,507
Da, Harrise.

8
00:00:46,513 --> 00:00:47,741
Bih.

9
00:00:49,649 --> 00:00:53,551
Oh, presretan sam!
Jane!

10
00:00:53,620 --> 00:00:55,588
Idem da kazem ocu.

11
00:00:58,024 --> 00:00:59,150
Jane.

12
00:01:01,161 --> 00:01:02,924
Jesi li sigurna?

13
00:01:03,163 --> 00:01:04,960
(THUNDER RUMBLING)

14
00:01:06,433 --> 00:01:08,025
(HORSE NEIGHING)

15
00:01:52,879 --> 00:01:56,110
Reci mi da sam ucinila pravu stvar.

16
00:01:56,216 --> 00:01:58,912
Reci mi da sam bila u pravu sto
sam promenila svoje misljenje.

17
00:02:00,220 --> 00:02:03,121
Dragi Boze, ne daj da ikad zalim
zbog ovog dana.

18
00:02:21,841 --> 00:02:25,436
Oh, kako sam nespretna danas
sa ovim trakama.

19
00:02:26,813 --> 00:02:29,111
To nije tvoja krivica.

20
00:02:29,215 --> 00:02:32,878
Ovaj stari,bolesni pevac je
napokon izdahnuo.

21
00:02:32,952 --> 00:02:34,715
Moja najdraza Fanny,

22
00:02:34,821 --> 00:02:38,257
nista nije intrigantnije vise
od tvog zadnjeg pisma.

23
00:02:38,324 --> 00:02:41,725
Kakav opis tvoga
zaljubljenog malog srca.

24
00:02:41,828 --> 00:02:45,821
Ovaj mladic koga obozavas,
jel on jedini?

25
00:02:47,901 --> 00:02:50,461
Kada bi samo mogli da pogledamo
u buducnost,

26
00:02:50,537 --> 00:02:54,303
i saznali unapred da li su nasi
izbori bili mudri.

27
00:02:55,675 --> 00:02:58,542
Tesko, ti donosis najvecu odluku
u svome zivotu,

28
00:02:58,645 --> 00:03:01,375
i jedino te moze posavetovati tvoja
tetka Jane.

29
00:03:03,249 --> 00:03:06,650
Dodji na vencanje svoje rodjake i
pripremi se da pricas o svim delikatnim detaljima.

30
00:03:06,719 --> 00:03:10,120
...pogledaj milostivo na,
svoje sluge,

31
00:03:10,190 --> 00:03:13,591
da ova zena moze biti voljena
i prijatelj,

32
00:03:13,693 --> 00:03:16,457
verna i poslusna svom muzu.

33
00:03:17,463 --> 00:03:19,988
O Boze, blagoslovi ih oboje.

34
00:03:20,099 --> 00:03:21,999
(CHURCH BELL RINGING)

35
00:03:29,142 --> 00:03:32,976
Tetka Jane, moras mi pomoci da odlucim,
zato sto ja ne mogu sama.

36
00:03:33,079 --> 00:03:37,607
Da upoznam tvog dragog Mr Plumptre
je od najvece vaznosti.

37
00:03:37,717 --> 00:03:38,877
Plumptre, Plumptre.

38
00:03:38,952 --> 00:03:40,749
- Mrs Plumptre!
- Shh! Prestani! Svi ce cuti.

39
00:03:40,820 --> 00:03:44,881
Kakvo burno i perspektivno ime,
Bojim se, da ces mu se tesko odupreti.

40
00:03:44,958 --> 00:03:47,222
Dodji kuci sa nama, tetka Jane.

41
00:03:47,327 --> 00:03:52,196
Oce. Oce. Reci tetka Jane
da mora da dodje u Kent.

42
00:03:52,298 --> 00:03:54,493
Molim te. Umirem da saznam sta
mislis o njemu.

43
00:03:54,567 --> 00:03:56,330
Mora da postoji tetka koja bi se
oduprela tako primamljivom pozivu,

44
00:03:56,402 --> 00:03:58,370
ali ja nisam ta tetka.

45
00:03:58,438 --> 00:04:00,099
(PE
[...]
Everything OK? Download subtitles