Preview Subtitle for Secret Diary Of A Call Girl S03e03 Pdtv Aaf Es


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,914 --> 00:00:03,634
Mis manos agarraban sus nalgas...

2
00:00:03,634 --> 00:00:07,194
mientras él me llevaba a través de la
habitación y me apoyaba contra la pared.

3
00:00:07,194 --> 00:00:10,874
Tenķa un pie en la cama y el otro
alrededor de sus caderas...

4
00:00:10,874 --> 00:00:13,594
...mientras me levantaba sujeta por la cintura
para que mi otro pie...

5
00:00:13,594 --> 00:00:15,634
...estuviera apoyado en la mesa de costura.

6
00:00:15,634 --> 00:00:17,874
Sķ. Ahķ.

7
00:00:17,874 --> 00:00:21,034
- æQué?
- Bueno, es eso.

8
00:00:22,114 --> 00:00:26,154
Uno en la cama, uno rodeando sus
caderas, uno en el tocador.

9
00:00:26,154 --> 00:00:31,074
-tres pies Belle
-yo... movķ uno

10
00:00:31,074 --> 00:00:36,114
en el siguiente pįrrafo, tenéis
tres manos... cada uno.

11
00:00:36,114 --> 00:00:38,474
Por cierto, lo hago mejor
de lo que lo escribo.

12
00:01:17,748 --> 00:01:20,268
Te has atado a ti mismo con tecnicismos

13
00:01:20,268 --> 00:01:23,388
Tus lectores no quieren la prįctica,
quieren el éxito.

14
00:01:23,388 --> 00:01:26,428
Ellos deben pensar que el sexo
contigo es alucinante

15
00:01:26,428 --> 00:01:28,548
- Vale
- Bien

16
00:01:28,548 --> 00:01:30,548
- Sigue
- Vale.

17
00:01:30,548 --> 00:01:34,508
Erm... Entonces estoy contra la pared

18
00:01:35,188 --> 00:01:39,148
Pie izquierdo por aquķ, pie derecho por allķ.
Manos por todos lados.

19
00:01:39,148 --> 00:01:41,388
- Y dinos como te sentķas.
- Vale.

20
00:01:41,388 --> 00:01:44,988
Después, me hizo una carretilla.

21
00:01:44,988 --> 00:01:48,468
Sus manos sonteniendo mis muslos.
Mis manos en el suelo

22
00:01:48,468 --> 00:01:50,708
cuįndo el corrió sus dedos bajo mi espalda

23
00:01:50,708 --> 00:01:53,388
- æCon ambas manos en tus muslos?
- ”Oh! No lo sé

24
00:01:53,388 --> 00:01:57,268
"Erm...Su pie avanzaba en el piso
mientras tomaba mi otra mano

25
00:01:57,268 --> 00:02:01,028
y empujó mi pie debajo y
la otra la acercó a su pie.

26
00:02:01,028 --> 00:02:06,228
Es el peor manual de "Cómo hacer algo"
que jamįs he visto, ”lo siento!

27
00:02:06,228 --> 00:02:09,868
Deja de preocuparte por lo que pasa
Queremos saber del deseo

28
00:02:09,868 --> 00:02:12,148
Como trabaja. Que hay debajo

29
00:02:12,148 --> 00:02:14,628
Que hay en tu cabeza,y en la de el

30
00:02:14,628 --> 00:02:18,628
æQuieres explicarme la naturaleza fundamental

31
00:02:18,628 --> 00:02:21,588
- del subconciente?
- Sķ, por favor.

32
00:02:21,588 --> 00:02:25,148
- Y cuando estįs allķ ,æPuedo tener la luna en un palo?
- No hay problema.

33
00:02:25,148 --> 00:02:27,108
Bien. Ahora, vete a la mierda.

34
00:02:28,548 --> 00:02:30,828
Vale, estį bien...

35
00:02:33,188 --> 00:02:35,068


36
00:02:42,188 --> 00:02:45,348
- æBambi?
- Belle, nunca lo adivinarįs.

37
00:02:45,348 --> 00:02:49,308
- No, nunca lo haré.
- Byron me va a llevar a Gaveston.

38
00:02:49,308 --> 00:02:52,428
”Es tan dulce! Le he dicho que no he estado
y lo recordó.

39
00:02:52,428 --> 00:02:55,068
Eso es dulce. æEs el cliente
de la semana pasada?

40
00:02:55,068 --> 00:02:57,628
Sķ, es como un duque
o un lord o algo asķ.

41
00:02:57,628 --> 00:03:00,588
Me llevó a una fiesta en una
estación abandonada del metro.

[...]
Everything OK? Download subtitles