Preview Subtitle for Smallville S08e22 720p Hdtv Ctu Fr


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,312
Précédemment dans Smallville...

2
00:00:01,312 --> 00:00:03,938
- Nous venons du 31e siècle.
- Nous sommes la Légion.


3
00:00:05,048 --> 00:00:06,928
Archer, Canary, Flash...

4
00:00:07,048 --> 00:00:09,568
La Tour de Guet
est officiellement en ligne.

5
00:00:10,335 --> 00:00:13,761
- Tess Mercer, P.D.G de Luthorcorp.
- Vous êtes ma patronne ?

6
00:00:13,881 --> 00:00:16,007
- On sera là l'un pour l'autre.
- Toujours.

7
00:00:17,363 --> 00:00:19,560
Tu prends parti
pour les autres au lieu de moi...

8
00:00:19,680 --> 00:00:21,872
d'abord Clark et maintenant Davis?

9
00:00:22,626 --> 00:00:25,017
Je ne tuerai pas Clark
si je suis avec toi.


10
00:00:25,181 --> 00:00:27,725
La noirceur ne ressort pas
avec Chloé auprès de moi.

11
00:00:28,016 --> 00:00:29,745
Elle me rend... humain.

12
00:00:30,849 --> 00:00:33,452
- N'essaie pas de nous retrouver.
- Je trouverai un moyen de te sauver.

13
00:00:36,411 --> 00:00:39,181
- J'ai pris la vie de Lex Luthor.
- Tu es responsable de l'explosion.

14
00:00:40,001 --> 00:00:41,323
Tu as un bon instinct.

15
00:00:41,443 --> 00:00:44,209
J'ai une place de libre,
et tu conviendrais parfaitement.

16
00:00:46,490 --> 00:00:48,666
Disons que Clark Kent,
le modeste journaliste...

17
00:00:48,786 --> 00:00:50,573
Passe de l'ombre à ses couleurs,

18
00:00:50,693 --> 00:00:52,578
créant deux identités distinctes ?

19
00:00:53,783 --> 00:00:56,495
Quand je voudrais révéler mon secret,
vous serez la première à le savoir.

20
00:00:56,615 --> 00:00:58,243
Je ne suis qu'à un appel.

21
00:00:58,954 --> 00:01:02,264
J'ai détruit l'anneau de la Légion.
Contrôler le temps est trop dangereux.

22
00:01:02,339 --> 00:01:04,123
Sois prudent les jours à venir.

23
00:01:06,448 --> 00:01:08,214
Il y a un sauveur parmi nous.

24
00:01:08,281 --> 00:01:11,647
Tant que vous n'accomplirez pas votre
destin, il n'aura pas de défi à surmonter.

25
00:01:13,481 --> 00:01:17,020
- Je ne suis pas un problème à résoudre.
- Je comprends. Il est trop tôt.

26
00:01:21,525 --> 00:01:23,790
Pourquoi souhaitez-vous tant
voir Davis mourir ?

27
00:01:23,981 --> 00:01:26,965
La survie d'une civilisation entière
en dépend.


28
00:01:27,215 --> 00:01:29,581
Et maintenant,
le
season finale de Smallville.

29
00:01:50,276 --> 00:01:51,644
Merci de me recevoir.

30
00:01:51,764 --> 00:01:54,048
Ce n'est pas moi qui ai
traversé 1000 ans pour venir ici.

31
00:01:54,315 --> 00:01:56,428
J'espère ne pas arriver trop tard.

32
00:01:56,602 --> 00:01:57,651
Pour quoi ?

33
00:01:58,212 --> 00:01:59,212
Le futur.

34
00:02:02,118 --> 00:02:06,687
À chaque remontée dans le temps,
nous risquons de changer le destin.

35
00:02:07,811 --> 00:02:11,609
Et pour être honnête avec toi, Kal,
après avoir essayé de changer le futur,

36
00:02:11,729 --> 00:02:14,195
je n'en aurais peut-être plus un
vers où retourner.

37
00:02:14,245 --> 00:02:15,604
Je ne comprends pas.

38
00:02:15,724 --> 00:02:18,407
Tu disais que le futur serait sauf
si on se débarrassait de Brainiac.

39
00:02:18,527 --> 00:02:19,507
Oui.

40
00:02:20,536 --> 00:02:21,927
Tout est sauf.

41
00:02:22,601 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles