Preview Subtitle for Disturbia


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,389 --> 00:00:50,683
- Achas que ele nos vê?
- Não, não nos consegue ver.


2
00:00:51,240 --> 00:00:53,745
Mas acredita em mim,
consegue sentir-nos a observar.


3
00:01:05,003 --> 00:01:07,579
Este é dos grandes, pai.
Este aqui é dos grandes.

4
00:01:08,588 --> 00:01:10,594
Apareceu.

5
00:01:10,737 --> 00:01:11,595
Encarrega-te dele.

6
00:01:12,034 --> 00:01:14,514
- Vamos miúdo, tu consegues.
- Está a contornar aquela alga ali.

7
00:01:14,665 --> 00:01:18,438
Isto é tudo o que matas. Isso mesmo.
Tenta colocá-la mesmo à frente dele.

8
00:01:18,548 --> 00:01:20,268
Sabes, ao falar comigo estás a
atrapalhar-me, pai.

9
00:01:20,303 --> 00:01:21,818
Não falo, então.

10
00:01:22,829 --> 00:01:24,651
- Ali.
- Aqui vamos nós.

11
00:01:24,652 --> 00:01:27,141
- Foi perfeito.
- Vai mordê-la. Olha, está a segui-la.

12
00:01:27,516 --> 00:01:28,845
Calma.

13
00:01:29,369 --> 00:01:32,341
- Flutuação perfeita! Flutuação perfeita.
- Deves estar a brincar comigo.

14
00:01:32,376 --> 00:01:35,490
Calma, calma.
Vá lá querido, morde-a, morde-a.

15
00:01:36,772 --> 00:01:38,478
- Calma, calma! É isso mesmo.
- Ele mordeu-a, ele mordeu-a.

16
00:01:39,212 --> 00:01:41,652
- Solto a linha?
- Não entres em pânico. Deixa-o levá-la.

17
00:01:41,727 --> 00:01:44,260
Se ele a quer levar, deixa-o levá-la.
Vira-a. Isso mesmo.

18
00:01:44,261 --> 00:01:46,212
- Está a mordê-la.
- Eu sei. Já a apanhou.

19
00:01:46,247 --> 00:01:49,415
Vamos lá. Tens de puxar devagar.
Suave e devagar. Aguenta-o.

20
00:01:51,217 --> 00:01:53,317
- Não faz mal.
- Deves estar a brincar comigo.

21
00:01:53,318 --> 00:01:55,397
Não faz mal.

22
00:01:56,144 --> 00:01:58,328
- Está tudo bem. Fizeste tudo o que podias.
- Isto foi ridículo.

23
00:01:58,404 --> 00:02:01,672
Não, não há problema. Fizeste tudo o
que podias, mas às vezes eles fogem.

24
00:02:01,821 --> 00:02:03,730
Anda, vamos fazer um intervalo.

25
00:02:03,806 --> 00:02:04,731
Anda. Não faz mal.

26
00:02:04,807 --> 00:02:06,745
Se não consigo apanhar um peixe,
não sei o que estou aqui a fazer.

27
00:02:07,516 --> 00:02:09,657
- É melhor do que estar a trabalhar, certo?
- O quê?

28
00:02:09,658 --> 00:02:13,803
- É melhor do que estar a trabalhar.
- És um escritor. Trabalhas em casa.

29
00:02:14,219 --> 00:02:16,087
Não tens de dar
justificações, vá lá.

30
00:02:16,300 --> 00:02:17,649
Aqui tens.

31
00:02:25,647 --> 00:02:28,657
Sabes que mais? Agradeço mesmo
que tenhas dispensado os teus amigos,

32
00:02:28,658 --> 00:02:30,805
para passar um
bocado com o teu velho.

33
00:02:31,983 --> 00:02:34,338
- Pensava que me tinhas obrigado a vir.
- Eu sei, mas agradeço.

34
00:02:34,580 --> 00:02:38,297
- Eu é que agradeço.
- Alguma coisa de que queiras falar? Alguma...

35
00:02:38,530 --> 00:02:40,613
O que foi?

36
00:02:40,688 --> 00:02:42,909
- Isto é um momento à "pai"? Um "pai"...
- Esquece.

37
00:02:42,910 --> 00:02:45,983
Não, não. Isto é um momento
entre pai e filho? Não, a sério.

38
00:02:45,984 --> 00:02:48,162
- Esquece que o disse.
- Não. Há uma coisa.

39
00:02:48,388 --> 00:02:50,217
Tens prespicácia
para estas coisas.

40
00:02:50,540 --> 00:02:52,404
- Vais dizer à mãe?
- Não.

41
00:02:52,479 --> 00:02:54,
[...]
Everything OK? Download subtitles