Preview Subtitle for Complex


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:40,840 --> 00:00:43,720
Mă numesc Lucy Hayward,

2
00:00:43,760 --> 00:00:45,240
şi sunt ultimul supravieţuitor.

3
00:00:53,200 --> 00:00:54,680
E terifiant.

4
00:00:54,720 --> 00:00:58,080
Nu ştii ce va fi în camera ta
până nu o deschizi,


5
00:00:58,120 --> 00:01:01,320
apoi îţi dai seama
că nu putea fi altceva.


6
00:01:23,520 --> 00:01:26,240
Pauzele dintre venerări se scurtează.

7
00:01:26,280 --> 00:01:29,514
Aşa li s-a întâmplat şi celorlalţi.

8
00:01:30,520 --> 00:01:32,360
Închină-te lui.

9
00:01:32,400 --> 00:01:36,160
Mi-e clar totul acum.
Sunt aşa de fericită.


10
00:01:36,200 --> 00:01:39,864
Închină-te lui.

11
00:01:40,600 --> 00:01:43,082
Închină-te lui.

12
00:01:55,320 --> 00:01:57,600
Închină-te lui.

13
00:01:57,640 --> 00:02:01,320
Închină-te lui.

14
00:02:06,094 --> 00:02:10,831
Traducerea şi adaptarea:
Phantom & ialex

15
00:02:10,856 --> 00:02:14,322
Comentarii www.tvblog.ro

16
00:02:34,608 --> 00:02:39,349
Complexul lui Dumnezeu

17
00:02:42,720 --> 00:02:47,538
Cică să mergem în Ravan Skala.
"Sunt fiinţe de 182 m înălţime."

18
00:02:47,869 --> 00:02:53,040
"Trebuie să le vorbeşti din baloane cu aer
cald şi Centrul Turistic e o pălărie gigantică."

19
00:02:53,240 --> 00:02:55,200
Nu văd nicio pălărie gigantică.

20
00:02:55,240 --> 00:02:59,440
Amy. Năsosule. Ăsta e cel mai
fascinant loc pe care l-am văzut.

21
00:03:01,340 --> 00:03:03,474
E un hotel ciudat de pe Pământ.

22
00:03:04,026 --> 00:03:06,868
Deoarece nu suntem pe Pământ.

23
00:03:07,572 --> 00:03:12,069
Are aparenţele Pământului.
Dibăcia manoperei... Uimitor.

24
00:03:12,520 --> 00:03:16,669
- Şi unde ne aflăm?
- Ceva ne-a deviat de pe traiectorie.

25
00:03:16,920 --> 00:03:19,800
Ce detalii minuţioase are brânzo-planta!

26
00:03:19,840 --> 00:03:23,040
Cine ar copia designul
unui hotel pământean?

27
00:03:23,080 --> 00:03:29,640
Poate coloniştii, pentru a se simţi ca acasă.
Cum au deschis emigranţii puburi în Majorca.

28
00:03:29,680 --> 00:03:34,920
Are toată consideraţia mea
cel care a făcut asta.

29
00:03:34,960 --> 00:03:38,988
Uitaţi-vă la poze.
Şi la semnături.

30
00:03:39,880 --> 00:03:44,578
"Comandantul Halke, învins."
"Poza lui Tim Heath."

31
00:03:45,880 --> 00:03:50,010
"Lady Silver-Tear... dalekşi."

32
00:03:51,315 --> 00:03:52,362
"Paige Barnes,
şosetele altora."

33
00:03:52,920 --> 00:03:57,074
"Tim Nelson, baloane."
"Novice Prin, oamenii lupi."

34
00:03:58,320 --> 00:04:02,058
"Royston Luke Gold, Plymouth."

35
00:04:02,400 --> 00:04:06,840
"Lucy Hayward, ce gorilă fioroasă."
Doctore ce sunt astea?

36
00:04:08,440 --> 00:04:11,001
Nu ştiu.
Să aflăm.

37
00:04:12,600 --> 00:04:17,640
Ce rapid! Ne predăm.
Nu suntem... Suntem de treabă.

38
00:04:17,720 --> 00:04:19,181
Mă ameninţă cu un picior
de scaun. Cine sunteţi?

39
00:04:19,971 --> 00:04:21,417
- Am revenit în recepţie.
- Ne predăm!

40
00:04:21,452 --> 00:04:26,400
Un picior de scaun? Ba da.
Ai spus cumva că suntem de treabă?

41
00:04:26,440 --> 00:04:29,000
Gura!

42
00:04:29,040 --> 00:04:32,200
- Rita, ai grijă.
- Au pupilele dilatate.

43
00:04:32,240 --> 00:04:36,680
Şi ei sunt uimiţi.
Dacă e o capcană, ne va spune ceva.

44
00:04:36,720 --> 00:04:39,746
Eşt
[...]
Everything OK? Download subtitles