Preview Subtitle for The Pacific


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,963 --> 00:00:04,201
There were long
piers on Guadalcanal

2
00:00:04,202 --> 00:00:06,904
and we really and truly
figured none of us

3
00:00:07,022 --> 00:00:10,802
Will survive err,
that... we were expandable.

4
00:00:13,058 --> 00:00:15,023
The Japanese navy came in

5
00:00:15,024 --> 00:00:17,066
and sank all of our escorts.

6
00:00:18,364 --> 00:00:22,572
The American navy suffered one of
their worst defeats in history.

7
00:00:23,591 --> 00:00:26,766
And our supplies, food

8
00:00:26,886 --> 00:00:29,596
and most of our ammunition
went down with it.

9
00:00:34,070 --> 00:00:36,248
By September of 1942,

10
00:00:36,311 --> 00:00:41,241
the marines had been left to fight
the battle for Guadalcanal alone.

11
00:00:43,017 --> 00:00:44,891
They were vastly under supplied.

12
00:00:45,026 --> 00:00:47,621
And many were on the
verge of starvation.

13
00:00:48,353 --> 00:00:52,350
We knew that our navy
had left and that

14
00:00:52,470 --> 00:00:54,457
the Japanese had
control of the sea.

15
00:00:54,543 --> 00:00:56,571
And that they can
supply their troops,

16
00:00:56,649 --> 00:00:58,655
and we... we couldn't.

17
00:00:59,641 --> 00:01:04,228
With thousand of Japanese reinforcements
pouring onto the island...

18
00:01:04,787 --> 00:01:07,600
The marines were strafed
and bombed continuously.

19
00:01:09,827 --> 00:01:12,230
Pressure was on us
from the Japanese,

20
00:01:12,357 --> 00:01:13,875
24 hours a day,

21
00:01:14,032 --> 00:01:16,573
and they bombed every day

22
00:01:16,651 --> 00:01:18,432
in big formations.

23
00:01:18,517 --> 00:01:20,811
They just kept coming in

24
00:01:21,673 --> 00:01:24,454
and guns just pounding.

25
00:01:26,340 --> 00:01:28,763
At the mercy of the
Japanese bombers,

26
00:01:28,889 --> 00:01:30,903
and without any naval support,

27
00:01:31,004 --> 00:01:33,753
the marines' battle
get another enemy:

28
00:01:33,847 --> 00:01:36,556
the jungle on Guadalcanal.

29
00:01:38,227 --> 00:01:39,988
The jungle on Guadalcanal

30
00:01:40,947 --> 00:01:44,030
was practically impenetrable.

31
00:01:46,149 --> 00:01:48,659
The malaria was vicious,

32
00:01:49,238 --> 00:01:53,805
boys would come down with chills,
half temperature was 105F.

33
00:01:55,375 --> 00:01:57,708
The whole Gudalcanal campaign was

34
00:01:57,709 --> 00:02:00,828
one of near starvation
as I recall it.

35
00:02:02,432 --> 00:02:06,217
After enduring more than a
month of jungle warfare.

36
00:02:06,311 --> 00:02:11,020
The marines faced the Japanese offensive
to retake their lost airfield.

37
00:02:11,992 --> 00:02:14,621
On Guadalcanal I
developed a sort of a...

38
00:02:14,731 --> 00:02:16,145
formula in life,

39
00:02:16,239 --> 00:02:19,918
in which there're times,
that you just pray and hold on.

40
00:02:21,397 --> 00:02:23,532
And that's what we
did on Guadalcanal.

41
00:02:23,695 --> 00:02:26,203
Repeatedly,

42
00:02:26,204 --> 00:02:28,197
we just pray and hold on.

43
00:02:41,563 --> 00:02:44,504
Eugene, I-- I'm sorry.

44
00:02:45,515 --> 00:02:46,961
Murmur's still there.

45
00:02:47,087 --> 00:02:49,332
The boy's disappointed.

46
00:02:49,927 --> 00:02:51,246
I wish we were going together.

47
00:02:53,443
[...]
Everything OK? Download subtitles