Preview Subtitle for Banshun


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:26,840 --> 00:00:29,798
Shochiku présente

3
00:00:40,562 --> 00:00:46,877
PRINTEMPS TARDIF

4
00:00:53,204 --> 00:00:56,515
Scénario : K. NODA et Y. OZU,

5
00:00:56,725 --> 00:01:00,161
d'après le roman de K. Hirotsu

6
00:01:05,886 --> 00:01:08,480
Photographie : Yuharu Atsuta

7
00:01:08,726 --> 00:01:11,685
Direction artistique : Tatsuo Hamada

8
00:01:11,927 --> 00:01:14,760
Musique : Yoshiji Ito

9
00:01:35,131 --> 00:01:36,883
Interprètes :

10
00:01:37,131 --> 00:01:42,968
Setsuko Hara

11
00:01:43,692 --> 00:01:46,650
Chishu Ryu

12
00:01:46,932 --> 00:01:49,891
Haruko Sugimura

13
00:01:50,213 --> 00:01:52,807
Yumeji Tsukioka

14
00:01:53,093 --> 00:01:55,005
Jun Usami

15
00:01:55,294 --> 00:01:57,205
Masao Mishima

16
00:01:57,414 --> 00:01:59,325
Yoshiko Tsubouchi

17
00:01:59,534 --> 00:02:01,366
Yoko Katsuragi

18
00:02:30,139 --> 00:02:37,649
Réalisation : Yasujiro OZU

19
00:03:46,291 --> 00:03:47,565
Tante... si tôt ?

20
00:03:47,771 --> 00:03:51,084
Non, je viens d'arriver.
Où est ton père ?

21
00:03:51,294 --> 00:03:54,492
Au travail...
un travail urgent à terminer.

22
00:04:02,338 --> 00:04:05,332
Les mites ont troué le pantalon
de mon mari. Peux-tu le retoucher

23
00:04:05,540 --> 00:04:06,735
pour mon fils ?

24
00:04:07,461 --> 00:04:10,421
Des culottes courtes rayées,
ça fera drôle !

25
00:04:11,063 --> 00:04:14,500
اa ne fait rien.
Coupe simplement les jambes.

26
00:04:15,865 --> 00:04:17,299
اa peut s'arranger.

27
00:04:17,906 --> 00:04:19,386
Alors, essaye.

28
00:04:21,227 --> 00:04:22,343
Voilà.

29
00:04:22,548 --> 00:04:24,346
Tu l'as déjà apporté ?

30
00:04:24,750 --> 00:04:28,061
Ne te donne pas de mal.
Il les abîmera vite.

31
00:04:28,311 --> 00:04:30,268
Mais renforce le fond.

32
00:04:52,603 --> 00:04:55,881
Je vous ai attendue à la gare.

33
00:04:57,525 --> 00:04:58,800
J'ai manqué mon train.

34
00:05:06,249 --> 00:05:09,084
Veuillez me suivre.

35
00:07:19,474 --> 00:07:20,623
As-tu trouvé ?

36
00:07:24,476 --> 00:07:25,227
Je l'ai !

37
00:07:25,717 --> 00:07:28,949
Friedrich List...
List, sans "Z" ?

38
00:07:31,239 --> 00:07:32,355
Je crois bien.

39
00:07:32,760 --> 00:07:36,356
Liszt, c'est le musicien.

40
00:07:36,801 --> 00:07:40,797
1811 - 1886.

41
00:07:41,804 --> 00:07:44,559
Vérification du compteur électrique.

42
00:07:44,766 --> 00:07:46,279
Entrez.

43
00:07:47,567 --> 00:07:49,205
Puis-je avoir un tabouret ?

44
00:07:50,969 --> 00:07:52,004
Où est-il ?

45
00:07:52,209 --> 00:07:54,405
Sous l'escalier.

46
00:08:13,219 --> 00:08:14,174
Professeur...

47
00:08:14,380 --> 00:08:17,214
List était-il vraiment
un autodidacte ?

48
00:08:17,422 --> 00:08:18,821
Oui...

49
00:08:19,022 --> 00:08:23,097
et il est devenu
un économiste réputé.

50
00:08:24,585 --> 00:08:26,895
Il détestait la bureaucratie.

51
00:08:27,106 --> 00:08:28,984
3 KW de plus ce mois-ci !

52
00:08:35,911 --> 00:08:38,106
Combien de pages avons-nous déjà ?

53
00:08:38,311 --> 00:08:39,461
12 ou 13.

54
00:08:42,674 --> 00:08:44,825
Bon, encore 6 ou 7.

55
00:09:11,287 --> 00:09:13,597
- Bonjour M. Hattori !
- Bonjour à vous !

56
00:09:13,808 --> 00:09:14,878
Transcription ?

57
0
[...]
Everything OK? Download subtitles