Preview Subtitle for Business


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,086 --> 00:00:03,760
سايلان ها توسط انسان ساخته شدند

2
00:00:04,444 --> 00:00:07,451
انها شورش کردند

3
00:00:08,397 --> 00:00:10,854
انها تکامل يافتند

4
00:00:11,672 --> 00:00:14,781
کپي هاي زيادي وجوددارد

5
00:00:18,829 --> 00:00:20,364
و انه يک نقشه دارند

6
00:00:22,516 --> 00:00:24,767
مروري بر وقايع ناوبرفضايي گالاکتيکا

7
00:00:25,401 --> 00:00:30,378
-احساس ميکنم دارم ترکپست ميکنم
-وقتشه وسايلت رو جمع کني سال. . خودت هم ميدوني

8
00:00:30,572 --> 00:00:34,658
همين الان هم بيشتر از نصف خدمه رويکاپريکاي نو هستند

9
00:00:34,745 --> 00:00:40,041
من خودمم ديگه اينجا کار زيادي ندارم. موفقباشي

10
00:00:40,124 --> 00:00:44,371
اه خدايان من
ناوگان سايلان ها ،ما رو پيدا کردند

11
00:00:44,461 --> 00:00:46,786
اين مامورdj فقط از يه راه تموم ميشه

12
00:00:46,881 --> 00:00:51,923
و اون بوسيله نجات موفقيت اميز مردم ما از کاپريکاي نو هست

13
00:00:52,011 --> 00:00:56,555
-تو اونا رو اوردي خونه سال
-نه همشون

14
00:00:57,225 --> 00:01:02,054
-ما چي؟
ما يي وجود نداره. هيچ چي بين ما نيست

15
00:01:02,147 --> 00:01:04,602
ميفهمي؟هيچي

16
00:01:05,651 --> 00:01:08,320
لي، کي ميخواي يه دختر براخودت پيدا کني؟

17
00:01:08,404 --> 00:01:12,449
-من اوضاعم خوبه،ممنون
هنوز که دوالا رو نميکني،ميکني؟

18
00:01:12,533 --> 00:01:16,032
من به خدمت با تو افتخار ميکنم

19
00:01:16,120 --> 00:01:18,741
همچنين به اينکه تو رو زن خودم صدا کنم

20
00:01:18,832 --> 00:01:21,999
من الان يه احساس ديگه اي دارم

21
00:01:22,085 --> 00:01:25,502
فقط دلم ميخواد يه نفر رو ازار بدم
و ممکنه اون يه نفر تو بشي

22
00:01:33,222 --> 00:01:36,591
-يالا -يالا هيلو

23
00:02:53,683 --> 00:02:56,174
اين دقيقا چيزي بود که نياز داشتم

24
00:03:03,110 --> 00:03:05,351
خوشحالم که تونستم کمکي کرده باشم

25
00:03:15,039 --> 00:03:17,827
-لعنتي
-دنبال اين ميگردي؟

26
00:03:20,128 --> 00:03:22,536
اره

27
00:03:23,047 --> 00:03:25,835
کِرا، من ميخوام که برگردي پيشم

28
00:03:26,676 --> 00:03:31,220
ميخوام ازدواجمون رو پس بگيرم
ميخوام که واقعا مثل زن و شوهر باشيم

29
00:03:34,393 --> 00:03:37,679
و اگه من براي اين کار اماده نباشم چي؟

30
00:03:38,981 --> 00:03:40,938
نميدونم

31
00:03:41,025 --> 00:03:43,398
پس فکر کنم هيچ وقت درست نميشه

32
00:03:45,822 --> 00:03:49,950
شايد بخاطر اينه که من اون چيزي که تو ميخواي نيستم

33
00:03:57,042 --> 00:03:59,118
براي رقص دير کردم

34
00:04:12,183 --> 00:04:15,469
وقتي ميري چکمه هاتُ فراموش نکن ،سمي

35
00:04:22,653 --> 00:04:25,655
دست راستت رو يالا بگير لي يللا

36
00:04:56,564 --> 00:05:01,689
-به به آگاتان هاي هميشه در حال جنگ
استارباک هم طبق معمول دير کرده

37
00:05:01,778 --> 00:05:04,648
حداقل سر وقت اومدم که
کم آوردن جناب رييس گروه هوايي رو ببينم

38
00:05:04,739 --> 00:05:09,484
،لي بُردي
کافيه دست راستت رو بالا نگه داري

39
00:05:11,789 --> 00:05:15,870
اون خيلي سرسخته
يه جوري ميجنگه انگاريازمکينه داره

40
00:05:15,960 --> 00:05:20,374
-از يند رينگ دور بمون
ضربه بزن و حرکتکن. فقط از بند رينگ دور بمون

41
00:05:20,465 --> 00:05:23,335
خيلي خب؟تو حسابشُ ميرسي

42
00:05:25,470 --> 00:05:27,843
يالا لي
حسابشُ برس

43
00:05:27,931 --> 00:05:30,885
داريش... داريش

44
00:05:30,976 --> 00:05:33,052
يالا

45
00:05:35,439 --> 00:05:37,515
هيلو ،يالا

46
00:05:38,484 --> 00:05:40,608
زوذباش يالا

47
00:05:40,694 --> 00:05:43,945
چند ماه پيش براي اوردنش تو رينگ بايد قِلِش ميدادي

48
00:05:44,031 --> 00:05:47,697
ديگه اينجوري نيست، اگه ي
[...]
Everything OK? Download subtitles