Preview Subtitle for Breaking Bad S04e08 720p Bluray X264 Demand


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,430 --> 00:00:05,681
Megvagyunk?

2
00:00:05,681 --> 00:00:06,890
Nem, figyeljen ide...

3
00:00:06,890 --> 00:00:07,975
Ez a támadás a sógorom ellen,

4
00:00:07,975 --> 00:00:10,060
nem...nem tudom, hogy
mit jelent.

5
00:00:10,102 --> 00:00:11,979
Kérem...

6
00:00:13,439 --> 00:00:16,066
Féltem a családomat.

7
00:00:16,108 --> 00:00:18,694
Biztos vagyok benne,
nem esik bántódásuk.

8
00:00:18,736 --> 00:00:21,322
Említettem, hogy a támadást
túlélő támadó

9
00:00:21,363 --> 00:00:22,656
halálosan megsebesült.

10
00:00:22,656 --> 00:00:24,867
Kétlem, hogy túl fogja élni.

11
00:00:24,908 --> 00:00:28,203
Most köszönje meg
és rázzon velem kezet.

12
00:00:30,205 --> 00:00:33,250
Ó, köszönöm szépen.
Még egyszer nagyon köszönöm.

13
00:00:33,292 --> 00:00:34,752
Mindig szívesen látott, White úr.

14
00:00:35,000 --> 00:00:38,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

15
00:00:42,134 --> 00:00:44,386
Mi történt?

16
00:00:44,428 --> 00:00:45,429
Az időpont?

17
00:00:45,429 --> 00:00:47,473
8:43.

18
00:00:47,514 --> 00:00:49,391
A halál időpontja:
8 óra 43 perc.

19
00:00:50,601 --> 00:00:52,936
Örökké a pokol tüzében égjél,
te szarházi.

20
00:00:59,318 --> 00:01:02,946
Az egyik fegyveres elkövető
a helyszínen életét veszítette.


21
00:01:02,988 --> 00:01:04,531
A másik, ma kora este,
a kórházban


22
00:01:04,573 --> 00:01:07,493
halt bele a sérüléseibe.

23
00:01:07,534 --> 00:01:09,495
A szövetségi ügynökök,

24
00:01:09,536 --> 00:01:12,706
egyetértésben a helyi rendőrség
gyilkossági nyomozóival,


25
00:01:12,748 --> 00:01:14,458
együttműködnek a mexikói...

26
00:01:32,726 --> 00:01:34,645
Új hírekkel szolgálhatok.

27
00:01:36,021 --> 00:01:38,190
A maga unokaöccsei aztán
türelmetlen kis magzatok.

28
00:01:38,232 --> 00:01:39,608
Állandóan szekíroztak, hogy
engedélyezzem

29
00:01:39,608 --> 00:01:41,860
Walter White meggyilkolását.

30
00:01:41,902 --> 00:01:43,654
Amikor nem adtam meg,

31
00:01:43,696 --> 00:01:47,324
akkor helyette inkább Schrader, szövetségi
ügynök ellen fordultak.

32
00:01:47,366 --> 00:01:51,328
Schrader ügynökhöz egy telefonhívás

33
00:01:51,370 --> 00:01:52,746
még a támadás pillanata előtt
megérkezett,

34
00:01:52,746 --> 00:01:55,374
ami a védekezés lehetőségét
adta meg neki.

35
00:01:55,416 --> 00:01:58,585
Marco az arcába kapott egy lövést
és azonnal meghalt.

36
00:01:58,627 --> 00:02:01,880
Leonel órák hosszat haldoklott.

37
00:02:03,132 --> 00:02:06,385
Hogy a figyelmeztető hívást
a szövetségi ügynöknek...

38
00:02:06,427 --> 00:02:09,722
ki is küldte, arra Juan Bolsának

39
00:02:09,763 --> 00:02:11,849
lehetett némi fogalma.

40
00:02:11,890 --> 00:02:14,560
De balszerencsére tegnap
a szövetségiek rajtaütöttek a tanyáján,


41
00:02:14,601 --> 00:02:17,354
és a nagy fejetlenségben,
Juant halálos lövés érte.

42
00:02:18,355 --> 00:02:20,649
Baleset volt, bizonyára.

43
00:02:20,691 --> 00:02:24,737
A hibát a saját emberei követték el,

44
00:02:24,778 --> 00:02:27,156
ezt már sohasem tudjuk meg.

45
00:02:27,197 --> 00:02:30,909
Mindenképpen arra gondoltam,
hogy ezt tőlem kell hallanod.

46
00:02:40,377 --> 00:02:44,214
Ez az egész a szemet szemért, Hector.

47
00:02:46,091 --> 00:02:48,302
Sangre por sangre.

[...]
Everything OK? Download subtitles