Preview Subtitle for Dixie Days


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,137 --> 00:00:03,640
Lavon en ik hadden een verhouding.
Ik kan je niet zeggen hoeveel het me spijt.

2
00:00:03,641 --> 00:00:08,269
Zoe Hart heeft er een stukje New York
bij je ingebracht en nu ben je veranderd.

3
00:00:08,319 --> 00:00:10,897
Wade vindt jou leuk.
Ik wil niet dat hij gekwetst wordt.

4
00:00:10,947 --> 00:00:13,158
Jij hebt mij nooit willen helpen.
Het enige wat je wilde was hem.

5
00:00:13,208 --> 00:00:16,885
Laat me je iets duidelijk maken, Zoe Hart.
George Tucker en Lemon Breeland gaan trouwen.

6
00:00:16,886 --> 00:00:19,660
We zijn het aan elkaar verplicht
om te proberen om dit te laten werken.

7
00:00:19,661 --> 00:00:21,516
Omdat je van haar houdt?
- Dat doe ik.

8
00:00:22,000 --> 00:00:25,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

9
00:00:40,724 --> 00:00:46,057
Wij zijn hier vanavond bij elkaar om deze man
en deze vrouwen in het echt te verbinden.

10
00:00:57,175 --> 00:00:59,437
En deze andere man...

11
00:01:08,853 --> 00:01:11,591
Wacht. Nee.
Er is hier sprake van een vergissing.

12
00:01:12,811 --> 00:01:14,522
Er is een vergissing gemaakt.

13
00:01:22,364 --> 00:01:25,017
Lieverd? Hoi. Goedemorgen.

14
00:01:25,052 --> 00:01:28,005
Vandaag ben ik de gelukkigste vrouw
op de hele wereld.

15
00:01:28,124 --> 00:01:30,518
Ik hou van jou.
- Ik ook van jou.

16
00:01:30,828 --> 00:01:33,904
Ik wil je eigenlijk heel graag zien.
Zullen we ergens gaan ontbijten?

17
00:01:34,200 --> 00:01:37,429
Gekkie. De bruidegom hoort
de bruid niet voor de bruiloft te zien.

18
00:01:37,542 --> 00:01:41,005
Je hebt helemaal gelijk. Dat was raar van me.

19
00:01:41,006 --> 00:01:44,527
Maar als je toch naar buiten gaat,
kun je me dan een groot plezier doen?

20
00:01:44,925 --> 00:01:48,247
Ga naar Donald toe en zorg ervoor dat hij genoeg
lelies heeft om met de camelia's te mixen.

21
00:01:48,282 --> 00:01:50,500
De verhouding zou drie tegen twee moeten zijn.

22
00:01:51,396 --> 00:01:54,781
Drie tegen twee lelies.

23
00:01:54,831 --> 00:01:57,609
Ja, en kun je er voor zorgen dat ze
om tien voor vijf klaarstaan.

24
00:01:57,659 --> 00:01:59,673
Tien voor vijf.

25
00:01:59,723 --> 00:02:02,265
En met wat extra's erbij.
Iets van vijf tegen tien.

26
00:02:02,315 --> 00:02:06,165
Drie tegen twee, tien voor vijf
en vijf tegen tien.

27
00:02:06,215 --> 00:02:09,759
Dan zie ik jou rond achten.
Ik ben diegene in het wit.

28
00:02:09,881 --> 00:02:11,830
Goed.

29
00:02:46,799 --> 00:02:48,528
Verdomme, Zoe.

30
00:02:55,616 --> 00:02:57,639
Door jou liggen de stoppen er weer uit.

31
00:02:57,674 --> 00:03:00,225
Mijn excuses daarvoor.
Ik heb een nieuw koffie apparaat.

32
00:03:00,493 --> 00:03:02,037
Ik heb een kopje voor je gemaakt.

33
00:03:05,699 --> 00:03:07,875
Wat is dat voor een geur?
- Cr鑪e br璉馥.

34
00:03:09,747 --> 00:03:13,106
Wade, ik had gehoopt dat we even konden praten.

35
00:03:13,498 --> 00:03:16,250
Je ontloopt me al de hele tijd
sinds ik gezegd heb dat ik hier blijf.

36
00:03:16,251 --> 00:03:20,521
Dat komt omdat ik een hekel aan je heb.
- Dat is precies wat ik wil rechtzetten.

37
00:03:20,720 --> 00:03:23,684
Het spijt me heel erg dat je door mij
de Bluebell Battle hebt verloren.

38
00:03:23,719 --> 00:03:25,740
Ik heb het helemaal verpest.

39
00:03:25,775 --> 00:03:29,226
Kunnen we alsjeb
[...]
Everything OK? Download subtitles