Preview Subtitle for Do It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:18,300 --> 00:01:20,340
ha permanecido, hasta ahora en secreto

3
00:01:20,460 --> 00:01:23,820
Los creadores de este film siguieron
a activistas del Reino Unido

4
00:01:23,940 --> 00:01:25,580
Sucedió lo siguiente.

5
00:01:29,100 --> 00:01:31,980
Va, prepara algo de té.

6
00:01:32,100 --> 00:01:34,740
Qué bien, una taza de té. Con azúcar.

7
00:01:34,940 --> 00:01:38,260
¿Podría contarme un poco sobre la
relación entre té y la revolución?

8
00:01:38,380 --> 00:01:41,140
Tomar té es lo que hacen
los británicos

9
00:01:41,260 --> 00:01:43,780
cuando se enfrentan
a una situación difícil

10
00:01:43,900 --> 00:01:46,740
Si tienes una mala noticia tomas
una taza de té.

11
00:01:46,860 --> 00:01:49,340
En un funeral, tomas una taza de té.

12
00:01:49,460 --> 00:01:51,900
Te bombardean la casa,
tomas una taza de té.

13
00:01:52,020 --> 00:01:53,860
Vamos a hacer mucho té.

14
00:01:53,980 --> 00:01:55,660
¿Sirven té, en casi todos los eventos?

15
00:01:56,180 --> 00:01:57,700
Hola, ¿Qué tal una taza de té?

16
00:01:57,820 --> 00:02:00,620
He servido té más de una vez
en frente del banco de Inglaterra

17
00:02:01,260 --> 00:02:03,340
Hasta le he servido el té
a la policía de mando táctico

18
00:02:03,460 --> 00:02:07,460
son segundos en el mando táctico
de una acción policíal.

19
00:02:07,580 --> 00:02:10,460
Le he servido el té a políticos.

20
00:02:10,580 --> 00:02:14,140
y también frente a las fábricas cuando
los alguaciles echaban a la gente.

21
00:02:14,260 --> 00:02:18,780
El té es gratis, pero si quiere
contribuir con algo pues está permitido

22
00:02:18,900 --> 00:02:21,220
Sí, pero no tenemos un...

23
00:02:21,340 --> 00:02:24,020
siendo una anticapitalista
sería un poco hipócrita,

24
00:02:24,140 --> 00:02:26,060
empezar a vender el té a la gente.

25
00:02:26,500 --> 00:02:30,660
Cuando estás en el frente, no debes
tomar alcohol, acaba con tu juicio

26
00:02:30,780 --> 00:02:34,100
Es mejor tomar té
y dejar el alcohol para la fiesta

27
00:02:34,220 --> 00:02:36,260
cuando por fin llegas a casa...

28
00:02:36,380 --> 00:02:39,620
No somos profesionales, sino extremistas
domesticos profesionales.

29
00:02:39,740 --> 00:02:42,260
No tomamos mientras trabajamos

30
00:02:43,620 --> 00:02:47,700
¿Eres una extremista domestica?
Sí, soy una extremista domestica.

31
00:02:48,020 --> 00:02:50,020
¿Qué te hace ser
una extremista domestica?

32
00:02:50,140 --> 00:02:53,060
Se lo tendrás que preguntar
al brazo especial de la policía.

33
00:02:57,620 --> 00:03:01,060
Me importa mucho la política
al nivel global

34
00:03:01,220 --> 00:03:05,060
pero tomo la acción a nivel local,
en mi propio país

35
00:03:05,220 --> 00:03:06,820
por eso se llama "domestica".

36
00:03:07,180 --> 00:03:09,260
Soy extremista porque voy más allá

37
00:03:09,380 --> 00:03:11,220
en mis acciónes contra el cambio
climático.

38
00:03:11,340 --> 00:03:15,140
No me he limitado a reciclar
y llevar los niños al colegio

39
00:03:15,260 --> 00:03:17,020
aunque, por supuesto, eso es importante.

40
00:03:19,100 --> 00:03:22,980
Pongo el cuerpo en el camino
y no me molesta que me arresten.

41
00:03:23,100 --> 00:03:25,380

[...]
Everything OK? Download subtitles