Preview Subtitle for Mildred Pierce 1945


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:20,133 --> 00:00:23,489
Le Roman de Mildred Pierce

3
00:01:51,453 --> 00:01:53,364
Mildred. . .

4
00:03:13,773 --> 00:03:16,003
Qu'est-ce que vous mijotez ?

5
00:03:17,973 --> 00:03:21,443
Vous vouliez piquer une tête, hein ?

6
00:03:21,613 --> 00:03:22,728
Laissez-moi.

7
00:03:23,453 --> 00:03:25,648
Et m'obliger à plonger aussi ?

8
00:03:25,813 --> 00:03:29,886
Et parce que vous décidez d'en finir,
je devrais attraper une pneumonie ?

9
00:03:30,053 --> 00:03:34,285
اa ne vous est pas venu à l'idée, hein ?
Faut penser à ces choses-là.

10
00:03:34,493 --> 00:03:36,085
Allez, rentrez chez vous

11
00:03:36,253 --> 00:03:38,164
sans faire d'histoires.

12
00:04:07,533 --> 00:04:12,243
Mildred, qu'est-ce que tu fais par ici,
tu t'encanailles ?

13
00:04:12,413 --> 00:04:15,291
- Comment ?
- Tu es malade ou quoi ?

14
00:04:16,573 --> 00:04:17,972
Non, ça va.

15
00:04:18,133 --> 00:04:21,842
Entre boire un verre,
c'est la maison qui offre.

16
00:04:25,333 --> 00:04:28,291
Je suis ravi
d'avoir acheté ce troquet.

17
00:04:33,853 --> 00:04:35,650
Sers-nous à boire, Tony.

18
00:04:45,253 --> 00:04:49,087
Tu n'es pas fâchée après moi ?
Les affaires sont les affaires.

19
00:04:49,293 --> 00:04:52,888
Tu aurais fait pareil, pas vrai ?

20
00:04:54,573 --> 00:04:56,643
Pourquoi me fixes-tu ainsi ?

21
00:04:56,813 --> 00:04:59,805
Tu sais te tirer
de tous les mauvais pas.

22
00:04:59,973 --> 00:05:01,645
Boulot-boulot !

23
00:05:02,973 --> 00:05:07,683
Mais je préférerais qu'on change
de registre. . . Tu me suis ?

24
00:05:07,853 --> 00:05:10,606
- Encore ?
- J'essaie chaque semaine

25
00:05:10,773 --> 00:05:13,651
- depuis qu'on est gosses.
- Deux fois par semaine.

26
00:05:14,173 --> 00:05:16,084
Et c'est toujours le fiasco.

27
00:05:16,693 --> 00:05:19,287
Tu ne buvais jamais
cul-sec avant.

28
00:05:19,453 --> 00:05:23,287
J'ai appris beaucoup de choses,
ces derniers mois.

29
00:05:23,453 --> 00:05:27,571
- Par exemple ?
- Que ça, c'est de la piquette.

30
00:05:27,733 --> 00:05:30,406
J'ai mieux à la villa, Wally.

31
00:05:31,453 --> 00:05:34,968
- Est-ce un défi ?
- Peut-être bien.

32
00:05:38,293 --> 00:05:39,772
Je le relève.

33
00:05:39,933 --> 00:05:41,730
J'aime ce qui est bon.

34
00:05:42,133 --> 00:05:45,648
- Et mon heure est peut-être arrivée.
- Peut-être.

35
00:05:57,533 --> 00:06:00,286
- Entre.
- Et ton mari ?

36
00:06:00,733 --> 00:06:03,167
II a les idées larges,
tout d'un coup ?

37
00:06:05,853 --> 00:06:10,369
Monte n'est pas là.
Et même, tu saurais t'en tirer.

38
00:06:10,973 --> 00:06:12,611
Oui, sans doute.

39
00:06:12,773 --> 00:06:15,446
- Du moment que tu le crois.
- Evidemment.

40
00:06:18,493 --> 00:06:23,408
- Nerveux, Wally ?
- Non, j'ai froid. اa va aller.

41
00:06:26,173 --> 00:06:29,927
- Ne sommes-nous pas mieux ici ?
- Certainement.

42
00:06:30,093 --> 00:06:32,084
- Qu'y a-t-il ?
- Rien.

43
00:06:32,253 --> 00:06:35,245
- Tu n'as pas l'air heureux.
- Oh si !

44
00:06:35,413 --> 00:06:37,210
Mon cœur chante.

45
00:06:37,373 --> 00:06:42,208
- C'est plutôt banal.
- Je suis un type banal.

46
00:06:44,813 --> 00:06:47,452
- Mais je pense aussi.
- A quoi ?

47
00:06:48,013 --> 00:06:50,
[...]
Everything OK? Download subtitles