Preview Subtitle for The Days


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:08,920 --> 00:00:12,252
Mä menen South Parkiin
Elämästä nauttimaan

2
00:00:12,400 --> 00:00:15,452
Kaikki ovat kivoja
Kellään ei oo kiusauksia

3
00:00:15,600 --> 00:00:18,788
Mä menen South Parkiin
Surut taakse jää

4
00:00:18,936 --> 00:00:22,108
Parkkipaikan aina löytää
Siellä toista tervehditään

5
00:00:22,340 --> 00:00:25,180
Mä suuntaan South Parkiin
Elämään rentona

6
00:00:28,900 --> 00:00:31,420
Tule South Parkiin
Tapaamaan mun kavereita

7
00:00:44,167 --> 00:00:46,939
Totta puhuit,
Roy-sedälläsi on siisti vene.

8
00:00:47,087 --> 00:00:49,939
Eikö olekin nastaa? Vain sinä ja minä.

9
00:00:50,087 --> 00:00:51,379
Ilman tyhmää Kylea.

10
00:00:51,527 --> 00:00:53,563
Voisinpa ajaa tällä oikeasti.

11
00:00:53,727 --> 00:00:55,558
-Osaisitko?
-Takuulla.

12
00:00:55,727 --> 00:00:58,639
Roy säilyttää avaimia hanskalokerossa.

13
00:00:59,607 --> 00:01:01,619
Setäsi tuskin haluaa, että ajamme tällä.

14
00:01:01,767 --> 00:01:04,019
Kukaan ei huomaa.
Ajetaan pikku kierros.

15
00:01:04,167 --> 00:01:07,204
Jos jotain sattuu, otan täyden vastuun.

16
00:01:11,047 --> 00:01:12,799
Okei, starttaan.

17
00:01:14,647 --> 00:01:16,877
-Mahtavaa.
-Okei.

18
00:01:21,167 --> 00:01:22,520
Tämä ei liiku.

19
00:01:26,207 --> 00:01:28,059
Ehkä pysäköintijarru on päällä.

20
00:01:28,207 --> 00:01:29,899
Veneissä ei ole pysäköintijarrua, tollo.

21
00:01:30,047 --> 00:01:32,481
Niissä on vain... Vapaavaihde.

22
00:01:37,087 --> 00:01:38,918
Toiseen suuntaan!

23
00:01:46,447 --> 00:01:47,739
Voi jeesus!

24
00:01:47,887 --> 00:01:53,519
Majavapato! Tosi iso majavapato!

25
00:02:12,887 --> 00:02:15,242
Voi juma!

26
00:02:16,447 --> 00:02:19,280
Olet pahassa lirissä.

27
00:02:20,607 --> 00:02:22,739
Sanoit olevasi vastuussa Roy-sedälle.

28
00:02:22,887 --> 00:02:24,259
Ei minulla ole Roy-setää!

29
00:02:24,407 --> 00:02:26,099
Vene on yhden tyypin.

30
00:02:26,247 --> 00:02:27,699
-Mitä?
-Ei hätää.

31
00:02:27,847 --> 00:02:29,699
Emme olleet täällä. Tätä ei tapahtunut.

32
00:02:29,847 --> 00:02:30,939
Olimme meillä

33
00:02:31,087 --> 00:02:33,059
koko päivän leikkimässä teekutsuja.

34
00:02:33,207 --> 00:02:34,959
Häivytään!

35
00:02:35,207 --> 00:02:37,819
Toivottavasti majaviin ei sattunut.

36
00:02:37,967 --> 00:02:40,242
Ala tulla, meidän pitää häipyä!

37
00:02:44,567 --> 00:02:47,219
Seuraavaksi Amerikan
päivän tapahtumat.

38
00:02:47,367 --> 00:02:51,379
South Parkin iltauutiset,
seurassanne Tom Pusliker.

39
00:02:51,527 --> 00:02:56,219
Seutu on vaaran ja pelon kourissa.
Valtava tulva

40
00:02:56,367 --> 00:02:59,779
on syöksynyt Beavertonin kaupunkiin,

41
00:02:59,927 --> 00:03:02,979
jossa on yksi maailman
suurimmista majavapadoista.

42
00:03:03,127 --> 00:03:05,139
Tänään iltapäivällä

43
00:03:05,287 --> 00:03:07,259
kaupunkia suojaava pato murtui.

44
00:03:07,407 --> 00:03:10,659
Ihmiset jäivät loukkuun,
ja heidän elämänsä on tuhoutunut.

45
00:03:10,807 --> 00:03:12,923
Voi ihmisparkoja.

46
00:03:13,367 --> 00:03:16,179
Olen 16 kilometrin päässä
Beavertonista.

47
00:03:16,327 --> 00:03:18,739
Kaupunkiin on mahdoton päästä.

48
0
[...]
Everything OK? Download subtitles