Preview Subtitle for Good God


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:10,610 --> 00:00:11,543
Baardn.

3
00:00:11,611 --> 00:00:12,978
Ne yaptm?

4
00:00:13,045 --> 00:00:14,212
Kapy atn.

5
00:00:14,280 --> 00:00:15,547
Lilith son mhrd.

6
00:00:15,615 --> 00:00:18,083
Onu ldrdm ve
Lucifer serbest kald.

7
00:00:32,999 --> 00:00:34,700
Hala eytan kann istiyor musun?

8
00:00:35,869 --> 00:00:37,870
Michaeln klc sensin.

9
00:00:37,937 --> 00:00:39,771
- Michaeln klcsnda ne demek?
- Sen Michaeln silahsn.

10
00:00:39,839 --> 00:00:41,339
- Bedeni mi?
- Sen onun bedenisin.

11
00:00:42,509 --> 00:00:44,142
Rufus Turner.
O bir avc.

12
00:00:44,210 --> 00:00:46,945
Eer hayatta kalrsan neler
yapabildiini grmek isterim.

13
00:00:50,850 --> 00:00:52,784
Yardm edin!

14
00:00:54,587 --> 00:00:55,821
Bu da neydi byle?

15
00:00:55,889 --> 00:00:57,455
Bir Enochian mhr.

16
00:00:57,524 --> 00:01:00,258
Bu sizi Lucifer dahil yaratlm btn
meleklerin bulamamasn salar.

17
00:01:02,128 --> 00:01:04,029
Ellen.
Bu benim hatamd ama...

18
00:01:04,096 --> 00:01:05,263
...Jo orada iyi i kard.

19
00:01:05,331 --> 00:01:06,865
Kzgnsn, anlyorum.

20
00:01:06,933 --> 00:01:09,167
Kzgn m?
Kzgnlk bunu tarif etmeye yetmez!

21
00:01:09,235 --> 00:01:10,636
Bu benim avlanmamla m
yoksa baka bir eyle mi ilgili?

22
00:01:16,042 --> 00:01:19,310
z kardeinin yerine
bir eytan setin.

23
00:01:19,378 --> 00:01:20,746
Sana artk gvenebileceimi sanmyorum.

24
00:01:39,498 --> 00:01:40,799
Ka, gn m oldu?

25
00:01:42,368 --> 00:01:44,570
Onu neelendirmeliyiz.

26
00:01:44,637 --> 00:01:46,438
Belki de onun srtn ovmalym.

27
00:01:46,505 --> 00:01:47,472
Dean.

28
00:01:47,540 --> 00:01:49,074
Tamam, peki ne yleyse?

29
00:01:51,578 --> 00:01:53,445
Bak.

30
00:01:53,512 --> 00:01:55,447
Belki de artk kendimizi
Bobby'nin artk...

31
00:01:55,514 --> 00:01:58,316
...eskisi gibi
olmayacana hazrlamalyz.

32
00:02:02,055 --> 00:02:05,057
Dosyada ne var?

33
00:02:05,124 --> 00:02:06,291
Rntgen ektirmeye gittim.

34
00:02:06,358 --> 00:02:07,726
Gzel ekimler yaptk.

35
00:02:10,063 --> 00:02:11,930
yle syleyeyim,
doktorlar akna dnd.

36
00:02:11,998 --> 00:02:13,799
Bu da ne!?

37
00:02:13,866 --> 00:02:15,333
Evet, Cass sana da aynsn yapt.

38
00:02:21,074 --> 00:02:23,141
Alo?

39
00:02:23,209 --> 00:02:24,509
Castiel?

40
00:02:24,577 --> 00:02:26,177
ti an oma hazrla.

41
00:02:26,245 --> 00:02:28,546
St. Martin's Hastanesi'nde.

42
00:02:28,615 --> 00:02:29,481
Neden?
Sen ne...

43
00:02:29,548 --> 00:02:30,782
Cass?

44
00:02:40,994 --> 00:02:42,494
Telefon mu ettin Cass?
Gerekten mi?

45
00:02:42,561 --> 00:02:44,596
Ne zamandan beri meleklerin
birilerini aramalar gerekiyor?

46
00:02:44,664 --> 00:02:46,965
Melekler sizi gremiyor,
btn melekler.

47
00:02:47,033 --> 00:02:48,533
yle basite...

48
00:02:48,601 --> 00:02:49,901
Bu kadar n hazrlk yeter.

49
00:02:49,969 --> 00:02:52,337
Buraya gel ve
o lanet ellerini kullan.

50
00:02:55,141 --> 00:02:57,643
Beni iyiletir, hemen.

51
00:02:57,710 --> 00:02:58,810
Yapamam.

52
00:03:04,817 --> 00:03:06,217
Bir daha syle?

53
00:03:06,285 --> 00:03:11,4
[...]
Everything OK? Download subtitles