Preview Subtitle for Cup O Joe


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,968 --> 00:00:08,101
ソTe acostaste con la hermana de Naomi?

2
00:00:08,102 --> 00:00:09,369
Ella me dijo que era su vecina.

3
00:00:09,370 --> 00:00:11,671
Voy a acabar con Jen antes
de que ella acabe conmigo.

4
00:00:11,672 --> 00:00:13,272
Solo que todav僘 no
s co voy a hacerlo.

5
00:00:13,273 --> 00:00:14,340
No me voy a rendir, ソsabes?

6
00:00:14,341 --> 00:00:16,074
No, hasta que Naomi sepa la verdad.

7
00:00:16,075 --> 00:00:17,409
Como me mentiste esa noche

8
00:00:17,410 --> 00:00:18,646
。Me has puesto en su contra!

9
00:00:20,722 --> 00:00:23,069
Lo siento, yo nunca agradec tu ayuda.

10
00:00:23,070 --> 00:00:24,971
Estuviste genial

11
00:00:24,972 --> 00:00:26,835
。Vaya!. Estamos en p炻lico.

12
00:00:26,836 --> 00:00:30,229
No te preocupes por eso.
Nadie nos vio.

13
00:00:30,230 --> 00:00:32,249
Encontr a este vagabundo

14
00:00:32,250 --> 00:00:34,474
ノl habia sido atropellado y abandonado
por alguien que luego huy.

15
00:00:34,475 --> 00:00:35,749
Antes de que me cayera de las escaleras.

16
00:00:35,750 --> 00:00:38,302
me empujaron y yo s quien fu.

17
00:00:40,705 --> 00:00:42,348


18
00:01:03,516 --> 00:01:05,555
Hemos sido enviadas para dar la bienvenida al invierno,

19
00:01:05,556 --> 00:01:06,958
y para deciros a todos...

20
00:01:06,959 --> 00:01:09,263
...Que el baile de invierno est cerca.

21
00:01:09,264 --> 00:01:11,602


22
00:01:12,639 --> 00:01:14,509
Gracias.

23
00:01:15,546 --> 00:01:18,250
Mmmmm, el baile de invierno...

24
00:01:18,251 --> 00:01:20,756
Mejor voy quit疣dole el polvo
a mi corona de princesa.

25
00:01:20,757 --> 00:01:23,160
No quieres ir, lo entiendo.
ソT?

26
00:01:23,161 --> 00:01:25,599
Yo solo... A mi me encantaba ir a los bailes

27
00:01:25,600 --> 00:01:28,237
Ya sabes... Prepararse e ir con alguien especial.

28
00:01:28,238 --> 00:01:29,940
Ver a todos mis amigos vestidos...

29
00:01:29,941 --> 00:01:32,846
sea como fuere, eso fue en otra etapa de mi vida

30
00:01:32,847 --> 00:01:35,317
Bueno, no podr僘mos ir aunque quisi駻amos, ソverdad?

31
00:01:35,318 --> 00:01:37,988
Desde que tu padre va a ir
a hacer de controlador o lo que sea.

32
00:01:37,989 --> 00:01:41,127
Bueno, se va a ir a una conferencia.

33
00:01:41,128 --> 00:01:42,964
Oh.

34
00:01:42,965 --> 00:01:45,167
Pero no es un gran problema. Como dije,

35
00:01:45,168 --> 00:01:47,204
los bailes del colegio forman parte de otra vida.

36
00:01:47,205 --> 00:01:48,807
Me gustar僘, de todos modos, ver

37
00:01:48,808 --> 00:01:51,111
aquella corona tuya de
princesa alguna vez, sin embargo.

38
00:01:52,648 --> 00:01:54,149
Volver. Esp駻ame.

39
00:01:59,058 --> 00:02:01,227
Annie, espera.

40
00:02:01,228 --> 00:02:03,465
Necesito hablar contigo.

41
00:02:05,703 --> 00:02:09,341
Mira, entiendo por qu no has respondido a mis llamadas.

42
00:02:09,342 --> 00:02:12,045
Yo tampoco lo hubiera hecho en el caso de ser t.

43
00:02:12,046 --> 00:02:13,347
Comet un terrible error

44
00:02:13,348 --> 00:02:15,016
cuando te acus de haberte acostado con Liam.

45
00:02:16,386 --> 00:02:17,520
Fue mi hermana.

46
00:02:17,521 --> 00:02:19,356
S, ya lo he o冝o.

47
00:02:19,357 --> 00:02:21,793
Lo siento mucho, Annie
[...]
Everything OK? Download subtitles