Preview Subtitle for Charade 1963


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:32,362 --> 00:01:35,492
AMERIKAI FOGÓCSKA

2
00:03:59,805 --> 00:04:00,935
Megvagy!

3
00:04:01,146 --> 00:04:06,225
Ne mondd, hogy ''Nem tudtam,
hogy meg van töltve''.

4
00:04:06,226 --> 00:04:08,696
- Sylvie!
- Ó.

5
00:04:08,736 --> 00:04:12,905
Nem tud csinálni valami alkotó jellegût?
Mint például elindítani egy lavinát?

6
00:04:12,906 --> 00:04:15,196
Menj játszani, drágám.

7
00:04:16,906 --> 00:04:21,486
Valami bajod van, mikor
elkezdesz így enni.

8
00:04:22,536 --> 00:04:24,535
Sylvie, épp válófélben vagyok.

9
00:04:24,536 --> 00:04:28,875
- Tessék? Charles-tól?
- Õ az egyedüli férjem.

10
00:04:28,876 --> 00:04:33,795
- Igazán belefáradtam életben tartani a
házasságunkat, de... - De mi?

11
00:04:33,796 --> 00:04:39,675
Nem tudom megmagyarázni. Túl
kínos tovább folytatnom így.

12
00:04:39,676 --> 00:04:45,066
Dühítõ, hogy a boldogtalanságod
miatt nem hízol el.

13
00:04:46,146 --> 00:04:49,821
De nem értem. Miért akarsz elválni?

14
00:04:49,896 --> 00:04:52,856
Mert nem szeretem õt. És õ
nyilvánvalóan nem szeret engem.

15
00:04:52,857 --> 00:04:55,367
Ez nem ok a válásra.

16
00:04:55,447 --> 00:04:57,616
Egy gazdag férj mellett,
és az idei divatba öltözve

17
00:04:57,617 --> 00:05:00,456
nem lesz nehéz új barátokat keresned.

18
00:05:00,457 --> 00:05:03,327
Bevallom azért jöttem Párizsba, hogy
elmeneküljek az amerikai környezettõl,

19
00:05:03,362 --> 00:05:06,206
de ez nem jelenti, hogy készen
állok a francia szokásokra.

20
00:05:06,207 --> 00:05:08,916
Gyûlölöm ezt az egész
válás-ötletet, Sylvie.

21
00:05:08,917 --> 00:05:11,166
De bárcsak Charles
õszinte lett volna velem!

22
00:05:11,167 --> 00:05:13,506
Ez minden, amit kérek a
másiktól, az egyszerû igazságot.

23
00:05:13,507 --> 00:05:19,507
De Charles-szal minden
tikolózásról és hazudozásról szólt.

24
00:05:19,807 --> 00:05:22,016
Rejteget valamit elõlem, Sylvie...

25
00:05:22,017 --> 00:05:25,557
valami szörnyût... ez megrémíszt.

26
00:05:25,607 --> 00:05:27,567
Õ önökkel van?

27
00:05:27,647 --> 00:05:30,436
Vele. Hol találta meg? Bankot rabolt?

28
00:05:30,437 --> 00:05:32,606
Megdobálta hógolyóval Rothschild bárót.

29
00:05:32,607 --> 00:05:35,946
- Ó, köszönöm.
- Ismerjük mi egymást?

30
00:05:35,947 --> 00:05:39,446
- Úgy hiszi, megfogjuk?
- Honnan tudhatnám?

31
00:05:39,447 --> 00:05:42,037
Mert már szörnyen sok embert ismerek.

32
00:05:42,038 --> 00:05:44,617
Amíg egyikük meg nem hal,
nem ismerhetek meg senki mást.

33
00:05:44,618 --> 00:05:48,877
Akkor értesítsen, ha bármelyikük
kritikus állapotba kerül.

34
00:05:48,878 --> 00:05:50,957
- Ijedõs.
- Parancsol?

35
00:05:50,958 --> 00:05:54,047
Nagyon könnyen feladja, nemde?

36
00:05:54,048 --> 00:06:00,048
Jean-Louis, sétáljunk egyet.
Még sosem láttam Rothschild-et.

37
00:06:03,638 --> 00:06:07,308
Ügyes srác. Majdnem mellé ment.

38
00:06:07,398 --> 00:06:09,268
Köszönöm.

39
00:06:09,318 --> 00:06:13,948
- Zavar a kilátásban.
- Ó.

40
00:06:14,028 --> 00:06:16,373
- Inkább melyikben gyönyörködne?
- Abban, amelyiket takar.

41
00:06:16,408 --> 00:06:19,987
Ez az utolsó alkalmam gyönyörködni
benne. Délután visszarepülök Párizsba.

42
00:06:19,988 --> 00:06:22,497
- Hogy hívják?
- Peter Joshua.

43
00:06:22,498 --> 00:06:2
[...]
Everything OK? Download subtitles