Preview Subtitle for Halloween 1978


If preview looks OK then Download subtitles


š40ćš160ćDownloaded From www.SubsMax.com
š1ćš1ć25.000
š2630ćš2880ćTraducerea si subtitrarea: Laurian Diaconescuđ(laurian27Žbanat.ro)đAdaptarea: iNCiTe (endymyonroŽyahoo.com)
š2980ćš3115ćHaddonfield đIllinois
š3175ćš3305ćNoaptea De Halloween đ1963
š4195ćš4295ć- Suntem singuri aici, nu ? đ- E si Michael prin preajma.
š4345ćš4385ćDa jos chestia aia !
š4435ćš4475ć- Haide sa mergem sus. đ- Ok.
š6466ćš6560ć- E tarziu. Trebuie sa plec. đ- Ai sa ma suni maine ?
š6595ćš6665ć- Sigur ca da. đ- Promiti ? đ- Da.
š8280ćš8325ćMichael !
š9275ćš9300ćMichael ?..
š10035ćš10195ćSmith's Grove đIllinois
š10225ćš10380ć30 Octombrie đ1978
š11100ćš11242ć- Ati mai facut asa ceva ? đ- Nu m-am ocupat de cazuri asa de grave. đ- Inteleg...
š11324ćš11381ćDrumul de intraređe imediat la dreapta.
š11453ćš11592ćMa enervez cand incep sa bata campii. đCand pacientii o iau raznađsi nu se mai opresc.
š11614ćš11746ćNu aveti de ce sa va faceti griji. đDe 15 ani nu a scos un cuvant.
š11779ćš11915ć- Ceva instructiuni speciale ? đ- Doar sa realizati cu ce aveti de-a face.
š11921ćš12018ćNu subestimati creatura asta. đ- N-am putea sa vorbim ca despređun om, totusi ?
š12046ćš12076ćCum credeti dv...
š12110ćš12167ćSunt coplesita de compasiunea dv, đdoctore...
š12355ćš12460ć- Ce ii administramđcand il ducem la judecata ? đ- Torazina.
š12505ćš12555ć- Abia se va putea tine pe picioare. đ- Asta si sper.
š12813ćš12854ćDumneavoastra chiar vorbiti serios !
š12865ćš12885ćDa.
š12960ćš13022ć- Chiar vretiđsa nu mai fie eliberat niciodata ? đ- Niciodata.
š13115ćš13218ć- Atunci de ce il mutam la... đ- Pentru ca asa spune legea.
š13265ćš13285ćAm ajuns.
š13450ćš13500ćDe cand ii lasađsa se plimbe pe-afara ?
š13555ćš13580ćDu-ne spre poarta principala.
š13585ćš13605ć- N-ar trebui sa. . đ- Hai odata !
š13855ćš13876ćOpriti aici.
š13975ćš14036ć- Ar trebui sa mergem pana la spital... đ- Asteptati !
š15460ćš15525ć- Sunteti bine ? đ- Da.
š15535ćš15610ćA scapat ! A scapat de-aici ! đDiavolul e in libertate !
š15739ćš15777ćTrebuie sa...
š16025ćš16160ćHaddonfield
š16165ćš16309ćHalloween
š17182ćš17282ć- Nu uita sa lasi cheileđla casa familie Myers. đ- N-am sa uit.
š17295ćš17400ćVin sa vada casa la 10:30. đAi grija sa le lasi sub pres. đ- Promit !
š18215ćš18240ćLaurie !
š18290ćš18310ćBuna, Tommy.
š18380ćš18440ć- Ne vedem in seara asta ? đ- Acelasi timp, acelasi loc.
š18450ćš18537ćFacem si dovleacul de Halloween ? -Sigur. đ- Ne uitam si la filme cu monstrii ? -Sigur.
š18595ćš18645ć- Facem si popcorn ? đ- Facem, facem...
š18725ćš18745ćHai, grabeste pasul.
š18795ćš18835ćCum de mergiđla scoala pe drumul asta ?
š18845ćš18885ć- Asa m-a rugat tata. đ- De ce ?
š18900ćš18945ć- Trebuie sa las niste chei. đ- De ce ?
š18960ćš19010ć- Pentru ca va vinde o casa. đ- De ce ?
š19025ćš19060ć- Pentru ca asta e meseria lui. đ- Unde e casa ?
š19083ćš19134ć- E casa familiei Myers. đ- Myers ?
š19361ćš19426ć- Doar nu te duci acolo ! đ- Ba da.
š19470ćš19545ć- Nu, nu, aia e o casa bantuita ! đ- Priveste numai.
š19793ćš19841ćLonnie nu merge niciodata acolo.
š19865ćš19965ćSpune ca e bantuita, đca s-au intamplat multe aici.
š19970ćš20024ćLonnie probabil va ramane mereuđin clasa a 6-a.
š20040ćš20089ćTrebuie sa plec. đNe vedem seara.
š20830ćš20875ć- Nu sunt eu responsabil, Sam ! đ- Normal ca nu...
š20876ćš20905ćLe-am spus ca e periculos !
š20910ćš21000ćTu n-ai putea pazi nici đun copil de 5 ani.
š21005ćš21055ć- Era pacientul tau, doctore, đtrebuia sa ii avertizezi...
š21056ćš2113
[...]
Everything OK? Download subtitles