Preview Subtitle for Fighting Girl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:31,710 --> 00:00:33,187
Sranje!

2
00:00:33,255 --> 00:00:36,264
Šta se dešava? Je l'
to detektor dima? Gorimo?

3
00:00:36,336 --> 00:00:39,730
Nije detektor, alarm je!
- Kakav alarm? - Naš alarm.

4
00:00:40,006 --> 00:00:44,369
Mi nemamo alarm. - Onda imamo
stvarno besne pacove. Odsekla si kosu?

5
00:00:44,887 --> 00:00:48,476
Samo skratila. - Nisi mi
rekla da si odsekla kosu.

6
00:00:48,578 --> 00:00:52,539
Bilo je u naletu momenta. - U momentu "hajde
da ne kažem mami da ću da obrijem glavu

7
00:00:52,540 --> 00:00:56,500
i idem u vojsku"? - Stvarno ćemo o tome
pričati sada, tokom vazdušne uzbune?

8
00:00:56,580 --> 00:00:59,891
U pravu si. Hajde. - Šta radimo?
- Skontala sam da je tamo detektor

9
00:00:59,892 --> 00:01:03,202
kretanja, i ako staneš ovde,
ne može te videti i smiriće se.

10
00:01:03,816 --> 00:01:06,213
Sjajno, šta sad? - Čekamo.

11
00:01:07,954 --> 00:01:11,251
Dakle, zašto mi nisi rekla da si odsekla
kosu? - Samo je skraćena.

12
00:01:11,252 --> 00:01:14,549
Možda je za slepe "samo skraćena".
- Sviđa ti se? - Ako ne, hoćeš vratiti?

13
00:01:14,636 --> 00:01:16,668
Mama! - Da, sviđa mi se.
- Hvala ti.

14
00:01:17,719 --> 00:01:21,235
Hvala Bogu.
- Dobro je kad prestane, a?

15
00:01:21,430 --> 00:01:24,877
Ludilo. Kad smo uzeli alarm?
- Pa, izgleda da se Kirk... - Joj, ne.

16
00:01:24,979 --> 00:01:27,491
...nedavno zaposlio u
Obezbeđenju Stars Hollowa.

17
00:01:27,593 --> 00:01:31,488
I očigledno, sad sam ja zgodna usedelica
koja živi sasvim sama, brinuo se za moju

18
00:01:31,489 --> 00:01:35,383
sigurnost. - Sve ti je to rekao? - Misliš
da bih nazvala sebe zgodnom usedelicom?

19
00:01:35,547 --> 00:01:38,945
Šta si mu rekla? - Nisam ni
pričala sa njim lično. Došla sam

20
00:01:38,946 --> 00:01:42,343
kući na ovo i tamo je bila
njegova poruka, kartica i pištolj.

21
00:01:42,480 --> 00:01:44,969
Isuse! - Da, i onda kad
sam zvala odgovorni centar

22
00:01:44,970 --> 00:01:47,458
za alarme da se žalim
na alarm, niko se nije javio.

23
00:01:47,723 --> 00:01:51,272
Morala sam da ostavim
poruku Megu, spremačici.

24
00:01:51,369 --> 00:01:55,142
Ne mogu da verujem da Stars Hollow ima
obezbeđenje. Ovde se ništa ne dešava.

25
00:01:55,265 --> 00:01:57,946
Nije tačno. Mnogo toga
se dešava. - Na primer?

26
00:01:58,042 --> 00:02:02,281
Na primer, provale ti u kuću i
montiraju alarm. - Čula sam za to.

27
00:02:02,404 --> 00:02:04,935
I imamo novog poštara. - Imamo?
- Da, sad ako hoćeš da vidiš

28
00:02:04,936 --> 00:02:07,467
svoje pismo, moraš kod Miss Patty.
- Zašto? - Tamo ih nosi.

29
00:02:07,622 --> 00:02:11,715
Babetteinu poštu nosi kod Andrewa, Normino
u prodavnicu, a Taylor još nije našao svoju,

30
00:02:11,716 --> 00:02:15,809
što je zabavno, priznajem. - Poništavam
prethodnu izjavu. Ovo mesto skakuće.

31
00:02:15,810 --> 00:02:19,398
Pa, jesi već jela? -Jok. Mislila
sam da me ti nahraniš. - Svakako.

32
00:02:19,654 --> 00:02:22,440
Mogu da te nahranim,
a ne mogu da znam za šišanje.

33
00:02:22,589 --> 00:02:25,707
Nikad više neću, a da ti ne kažem.
Zadovoljna? - Ne znam.

34
00:02:25,708 --> 00:02:28,825
Zadovoljavajući je ovaj osećaj
krivice. Ne, ne, gde ćeš?

35
00:02:29,634 --> 00:02:32,096
Zašto si to uradila?
- Htela sam da uzmem veš!

36
[...]
Everything OK? Download subtitles