Preview Subtitle for Fantastic Four Rise Of The Silver Surfer 2007 Dvdrip Xvid Flaite


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:26,900 --> 00:03:30,846
Afgelopen nacht moest de FAA
alle vliegtuigen aan de grond houden,

2
00:03:30,860 --> 00:03:32,382
waardoor er duizenden mensen moesten wachten.

3
00:03:32,422 --> 00:03:37,079
Maar elektronische fouten en mysterieuze krachtenbronnen
maakte het nog erger in de United States.

4
00:03:37,087 --> 00:03:41,048
Maar 't grote verhaal van vandaag,
het lang verwachte huwelijk van...

5
00:03:41,053 --> 00:03:45,307
het fantastische koppel Reed Richards en Sue Storm,
zal deze zaterdag plaats vinden...

6
00:03:45,338 --> 00:03:47,080
Ik zal jullie wel eens iets speciaals geven.

7
00:03:47,141 --> 00:03:48,785
En dat heet Thing.

8
00:03:49,304 --> 00:03:56,613
Ongelofelijk, er gebeuren over de gehele wereld rare dingen.
En ze zijn allemaal niet te verklaren.

9
00:03:56,754 --> 00:04:00,147
En alles wat de media wil weten,
is welk patroon we hebben uitgekozen.

10
00:04:00,158 --> 00:04:03,766
Welke hebben jullie gekozen?
Die blauwe met de kleine bloemetjes.

11
00:04:03,863 --> 00:04:05,232
Die vond ik leuk.

12
00:04:07,061 --> 00:04:08,534
Het gebeurt allemaal weer opnieuw, of niet?

13
00:04:09,911 --> 00:04:16,152
Nee, we stellen niks meer uit, deze keer niet.
Dit wordt de bruiloft waar je altijd van gedroomd hebt.

14
00:04:16,180 --> 00:04:18,200
En ik laat daar niks tussenkomen.

15
00:04:18,844 --> 00:04:22,994
En zelfs niet de mysterieuze verandering,
van het Samotanic Level.

16
00:04:23,360 --> 00:04:26,726
Dat is het romantische
wat je ooit tegen mij gezegd hebt.

17
00:04:28,370 --> 00:04:30,698
Wat erg zielig is, als je over nadenkt.

18
00:04:30,699 --> 00:04:34,263
Dokter Richards het spijt me, maar
het schijnt dat we overboekt zijn.

19
00:04:34,303 --> 00:04:36,384
We hebben wel nog wat
plaatsen vrij in de tweede klasse.

20
00:04:36,407 --> 00:04:39,742
Daar komt ie! - Lachen!
Super.

21
00:04:40,212 --> 00:04:42,230
Geweldig, wacht we doen er nog ИИn.

22
00:04:42,633 --> 00:04:44,131
Dat is wel goed.

23
00:04:47,689 --> 00:04:49,101
Dat is mijn plaats.

24
00:04:50,606 --> 00:04:52,066
Sorry.

25
00:05:05,713 --> 00:05:07,254
Excuseer mij.

26
00:05:18,360 --> 00:05:21,198
Wat denken jullie ervan, als we ons lieten
sponseren door een luchtvaartmaatschappij?

27
00:05:21,336 --> 00:05:24,532
Dan krijgen we een privИ jet.
- Ik denk dat we genoeg gesponserd worden.

28
00:05:26,420 --> 00:05:29,065
Dat is grappig.
Maar even serieus.

29
00:05:29,190 --> 00:05:31,435
Reed kan altijd een subsidie
aanvragen voor een uitvinding.

30
00:05:31,688 --> 00:05:33,193
Nee, bedankt.
- Excuseer me.

31
00:05:34,462 --> 00:05:36,212
Denk erover na.
Ik spreek jullie straks weer.

32
00:05:36,236 --> 00:05:39,394
Johnny, waar ga je heen?
- Ik vlieg niet tweede klas.

33
00:05:56,395 --> 00:05:58,665
Wat krankzinnig!

34
00:05:58,701 --> 00:06:01,892
De sneeuwval kwam zonder waarschuwing.
Zonder dat er veranderingen waren qua temperatuur.

35
00:06:01,893 --> 00:06:04,241
En bedekte de piramides met drie cm sneeuw.

36
00:06:04,276 --> 00:06:09,959
En in Japan suggereert iemand dat het bevriezen
van de baai kwam door een vulkaanuitbarsting.

37
00:06:09,993 --> 00:06:12,924
Hoewel er geen rapporten van zulke
uitbarstingen zijn in dat gebied.

38
00:06:12,960 --> 00:06:1
[...]
Everything OK? Download subtitles