Preview Subtitle for Auditions


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,626 --> 00:00:02,543
Petit récap de la saison passée.

2
00:00:02,711 --> 00:00:05,087
Quinn a accouché,
Finn et Rachel sont amoureux,


3
00:00:05,255 --> 00:00:06,589
Sue s'adoucit,

4
00:00:06,757 --> 00:00:08,789
et la chorale
a perdu malgré son labeur.


5
00:00:10,387 --> 00:00:13,387
Mais perdre n'est pas grave
quand on s'est autant amusé.


6
00:00:14,108 --> 00:00:15,706
- Non ?
- 3e sur trois...

7
00:00:15,831 --> 00:00:17,016
Récap fini.

8
00:00:19,311 --> 00:00:21,035
Je suis là, concentre-toi.

9
00:00:22,812 --> 00:00:26,150
Salut, je suis Jacob Ben Israel
pour L'été de la chorale des Gays,

10
00:00:26,318 --> 00:00:28,903
avec tous les ragots
que vous rêviez d'entendre.

11
00:00:29,071 --> 00:00:32,451
Rachel, que réponds-tu à ceux
qui te pensent insupportable ?

12
00:00:32,576 --> 00:00:35,701
- Je suis son copain, je peux répondre.
- On a passé l'été ensemble.

13
00:00:36,209 --> 00:00:38,112
Rachel est une contrôleuse.

14
00:00:38,462 --> 00:00:40,663
J'ai le contrôle.
Contrôleuse n'existe pas.

15
00:00:40,788 --> 00:00:43,334
- J'ai le contrôle.
- La scène est toute ma vie.

16
00:00:43,834 --> 00:00:45,878
Est-ce que j'ai mes opinions ?

17
00:00:46,046 --> 00:00:49,215
Mon besoin incessant de les exprimer
ennuie-t-il mes camarades ?

18
00:00:51,945 --> 00:00:53,483
Je l'ai dit à voix haute ?

19
00:00:53,804 --> 00:00:57,425
Will Schuester,
comment répondez-vous à mon article

20
00:00:57,550 --> 00:01:01,890
qui associe vos choix de chansons
à la playlist d'un drag queen.

21
00:01:02,929 --> 00:01:04,800
J'essaye de contenter tout le monde.

22
00:01:04,925 --> 00:01:09,026
25 % de comédies musicales,
25 % de hip-hop, 25 % de rock.

23
00:01:09,194 --> 00:01:10,528
100 % de gay.

24
00:01:11,025 --> 00:01:12,154
Confirmes-tu

25
00:01:12,322 --> 00:01:14,424
qu'à cause de ton bébé avec Quinn,

26
00:01:14,549 --> 00:01:17,492
tu as dépensé tes économies
dans une vasectomie ?

27
00:01:17,911 --> 00:01:20,473
C'est vrai.
C'était la meilleure chose à faire.

28
00:01:21,039 --> 00:01:23,874
Est-ce vrai que tu es en dépression,

29
00:01:24,042 --> 00:01:25,792
car tu l'aimes toujours ?

30
00:01:27,653 --> 00:01:30,793
Qu'a changé
la naissance de ton bâtard ?

31
00:01:32,350 --> 00:01:35,375
Je suis heureuse d'être revenue
et prête pour un nouveau départ.

32
00:01:37,249 --> 00:01:41,267
Mes hormones me travaillent moins,
donc je ne pleure plus.

33
00:01:41,435 --> 00:01:42,518
Et ton été ?

34
00:01:42,932 --> 00:01:45,813
Mes yeux sont là, l'Hébreu.
Et il y a rien eu de très folichon.

35
00:01:46,216 --> 00:01:50,025
On me croyait en vacances,
mais j'ai passé l'été dans les égouts.

36
00:01:50,669 --> 00:01:53,300
Que répondez-vous aux rumeurs
qui vous disent ensemble ?

37
00:01:53,425 --> 00:01:55,292
ہ cause de nos origines ?
Raciste !

38
00:01:55,417 --> 00:01:56,417
Carrément.

39
00:02:01,853 --> 00:02:02,953
T'as filmé ?

40
00:02:03,415 --> 00:02:04,957
C'est une exclu.

41
00:02:06,332 --> 00:02:10,087
Saviez-vous que sur mon blog,
on vous prie d'arrêter de rapper ?

42
00:02:12,363 --> 00:02:13,674
On aime pas mon rap ?

43
00:02:14,658 --> 00:02:17,137
Quand acceptere
[...]
Everything OK? Download subtitles