Preview Subtitle for Caught In The Web


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,370 --> 00:00:09,100
Não mexa no cavalo.

2
00:00:14,370 --> 00:00:15,937
Ou no peão.

3
00:00:17,350 --> 00:00:18,949
Posso mover o bispo?

4
00:00:18,950 --> 00:00:20,911
Você não é tão burro,
e não preciso

5
00:00:20,912 --> 00:00:23,349
que entregue o jogo
para satisfazer meu ego.

6
00:00:23,350 --> 00:00:25,090
Mova a torre
rumo à rainha.

7
00:00:39,492 --> 00:00:42,069
Desculpe não ser um
parceiro mais desafiador.

8
00:00:42,070 --> 00:00:44,169
Não é tão difícil.
Procure os padrões,

9
00:00:44,170 --> 00:00:45,908
linhas de ataque.

10
00:00:46,546 --> 00:00:48,074
Agora o que posso mover?

11
00:00:49,410 --> 00:00:51,065
Xeque-mate
em 6 jogadas.

12
00:00:53,320 --> 00:00:55,277
Tudo bem.
Você se sairá melhor.

13
00:01:05,430 --> 00:01:07,799
Você sabia que Hadas
estava metido em algo.

14
00:01:07,800 --> 00:01:10,529
Que ele sabia que
corria perigo.

15
00:01:10,530 --> 00:01:12,153
Você nunca me falou.

16
00:01:13,423 --> 00:01:16,022
David não queria que
você se envolvesse nisso.

17
00:01:16,770 --> 00:01:18,296
Queria protegê-lo.

18
00:01:19,701 --> 00:01:23,479
Eu sabia que isso
não seria possível...

19
00:01:23,480 --> 00:01:25,334
com uma mente
como a sua.

20
00:01:25,335 --> 00:01:28,519
Ed. Não estou bravo.

21
00:01:28,520 --> 00:01:31,337
Só quero que
você saiba algo.

22
00:01:31,338 --> 00:01:33,459
Encontrei uma
conversa gravada

23
00:01:33,460 --> 00:01:35,189
entre você e o David.

24
00:01:35,190 --> 00:01:36,701
Pouco antes
de ele morrer.

25
00:01:38,069 --> 00:01:39,593
Precisa ter cuidado.

26
00:01:40,500 --> 00:01:42,395
É certo que estão
de olho em você.

27
00:01:44,370 --> 00:01:46,309
Com certeza.

28
00:01:53,074 --> 00:01:54,969
O que acha de Kale Ingram?

29
00:01:55,556 --> 00:01:57,110
Puro.

30
00:01:57,543 --> 00:01:59,100
Linear.

31
00:02:01,041 --> 00:02:03,240
Penetrante.
Sonda tudo.

32
00:02:04,890 --> 00:02:08,313
Acredita naquilo que ele crê,
não vacila, o que é...

33
00:02:08,314 --> 00:02:11,189
Honroso, sob certo aspecto.

34
00:02:12,760 --> 00:02:14,316
Posso confiar nele?

35
00:02:15,830 --> 00:02:17,382
Claro que não.

36
00:02:22,821 --> 00:02:27,821
UNITED
Apresenta


37
00:02:39,775 --> 00:02:44,775
Legenda:
Kakko
[...]
Everything OK? Download subtitles