Preview Subtitle for Stark


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:13,200 --> 00:01:16,120
UN PLAN DE LOCOS

2
00:02:22,840 --> 00:02:26,200
Cuando te llega esa oportunidad,
la tomas, ؟correcto?

3
00:02:27,480 --> 00:02:28,320
Correcto.

4
00:02:29,400 --> 00:02:32,960
Pero cuando te llegue esa oportunidad
y alcances la cima...

5
00:02:33,080 --> 00:02:36,120
...saborـala,
no desperdicies nada...

6
00:02:36,240 --> 00:02:39,320
...y deja que te chupen la pija mientras
les dices lo equivocados que estaban...

7
00:02:39,400 --> 00:02:41,880
...por no creer en ti en primer lugar.

8
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Luego sal de ah.

9
00:02:44,120 --> 00:02:46,080
Alـjate. Vete.

10
00:02:47,800 --> 00:02:49,720
Y asegإrate de dejarlos pasmados.

11
00:02:52,040 --> 00:02:54,400
Estaba viendo el Canal de Enseِanza
el otro da.

12
00:02:54,520 --> 00:02:56,600
Daban un especial
sobre Buffalo Bill.

13
00:02:56,720 --> 00:02:58,840
Ya saben, el gran empresario
del indًmito Oeste.

14
00:02:58,920 --> 00:03:01,680
Durante aِos,
este hombre fue lo mیximo.

15
00:03:01,760 --> 00:03:05,400
Ayudً a domesticar el Oeste salvaje
y ganً mucho dinero haciendo eso.

16
00:03:05,520 --> 00:03:08,080
Pero no se fue a tiempo.

17
00:03:08,160 --> 00:03:11,440
Tratً de aferrarse.
No puedes hacer eso.

18
00:03:11,520 --> 00:03:14,600
A los 70 aِos, Bill aإn estaba haciendo
espectیculos del indًmito Oeste...

19
00:03:14,720 --> 00:03:16,520
...pero para otra gente, para circos...

20
00:03:16,640 --> 00:03:18,440
...porque ـl estaba totalmente quebrado.

21
00:03:18,560 --> 00:03:19,840
Gran error.

22
00:03:20,480 --> 00:03:23,320
Tenan que sujetar al viejo infeliz
sobre su caballo...

23
00:03:23,400 --> 00:03:25,840
...daba una vuelta
alrededor del escenario...

24
00:03:25,920 --> 00:03:28,800
...luego le ayudaban a bajarse del caballo
y lo acostaban en la cama.

25
00:03:30,600 --> 00:03:33,000
Realmente del carajo, Bill.

26
00:03:35,080 --> 00:03:39,240
Bien, yo no. Aqu acabo.
Despuـs de esta noche, me despido.

27
00:03:40,480 --> 00:03:43,200
Nadie me va a sujetar sobre un poni
cuando tenga 70 aِos.

28
00:03:44,360 --> 00:03:47,360
Mantengan esa mإsica de la selva
a un nivel razonable, ؟de acuerdo?

29
00:03:48,400 --> 00:03:50,480
Define "nivel razonable".
Es un maldito club nocturno.

30
00:03:50,560 --> 00:03:53,560
No tengo que definirlo.
Estarـ aqu para que se cumpla.

31
00:03:53,640 --> 00:03:57,560
؟Estarیs aqu?
Cre que te tomabas la noche libre.

32
00:03:57,640 --> 00:03:59,480
Cambiـ de idea, ؟bueno?

33
00:03:59,560 --> 00:04:02,280
Lamento que me dejـ convencer por Uds.
Para esta basura despuـs de hora.

34
00:04:02,400 --> 00:04:05,640
حste es mi club,
as que estarـ aqu, ؟entendido?

35
00:04:05,760 --> 00:04:08,480
- Seguro. Lo que tإ digas.
- S, todo bien.

36
00:04:09,640 --> 00:04:11,280
Bien.

37
00:04:11,360 --> 00:04:14,240
Bإsquense un diccionario
si necesitan que se lo explique mejor.

38
00:04:18,880 --> 00:04:20,680
Esto no estی bien.
حl no puede estar aqu.

39
00:04:20,800 --> 00:04:22,720
Arruinarی todo el maldito plan, Ben.

40
00:04:23,720 --> 00:04:25,680
‌Alquilamos este espacio!

41
00:04:25,760 --> 00:04:31,040
- ‌Ese puritano de mierda!
- No te preocupes, Rikki.

42
00:04:31,160 --> 00:04:34,120
Estamo
[...]
Everything OK? Download subtitles