Preview Subtitle for Tess Of The D Urbervilles


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,960 --> 00:00:16,960
Добър ден, отче.
- Добър ден, сър Джон.

2
00:00:20,200 --> 00:00:25,765
Прощавайте, сър, отче. Миналия
пазарен ден по същото време

3
00:00:25,800 --> 00:00:29,000
ние пак се срещнахме по тоя път
и Вие пак ме нарекохте "сър Джон".

4
00:00:29,001 --> 00:00:31,065
Да.

5
00:00:31,066 --> 00:00:35,280
Преди няколко седмици, когато се
срещнахме, отново ме нарекохте така.

6
00:00:35,315 --> 00:00:37,805
Така е.

7
00:00:37,840 --> 00:00:41,160
Аз съм си обикновеният амбулантен
търговец Джон Дърбифийлд.

8
00:00:41,195 --> 00:00:43,560
Мисля, че...
- Завъртете се в профил.

9
00:00:43,595 --> 00:00:45,600
Вдигнете глава.

10
00:00:53,560 --> 00:00:57,287
Да, това са носът и брадичката на
д'Ърбървиловци,

11
00:00:57,288 --> 00:01:00,757
само че малко загрубели.

12
00:01:00,792 --> 00:01:03,925
Вие сте благородник, сър Джон.

13
00:01:03,960 --> 00:01:07,000
Потомък на едно от най-благородните
семейства по тези земи -

14
00:01:08,040 --> 00:01:10,125
Д'Ърбървил.

15
00:01:10,160 --> 00:01:13,285
Попаднах на това име
в едни документи в Париж.

16
00:01:13,320 --> 00:01:16,640
Дошли от Нормандия заедно
с Вилхелм Завоевателя.

17
00:01:16,675 --> 00:01:21,321
Били се до Едуард II и крал Джон. При
Чарлз II като награда за верността им

18
00:01:21,322 --> 00:01:24,277
вашите прадеди са получили
званието Рицари на кралския дъб.

19
00:01:24,675 --> 00:01:26,885
Ако рицарското звание беше
наследствено, всъщност така е било

20
00:01:26,920 --> 00:01:31,520
едно време, вие
сега щяхте да бъдете сър Джон.

21
00:01:31,555 --> 00:01:33,765
Нима е възможно?
- Разбира се.

22
00:01:33,800 --> 00:01:36,485
Едва ли има втори подобен
род в Англия.

23
00:01:36,520 --> 00:01:42,600
Къде е сега огнището ни,
къде живеем ние, д'Ърбървиловци?

24
00:01:42,635 --> 00:01:46,085
Имам предвид къде живеем?
- Никъде.

25
00:01:46,086 --> 00:01:49,780
Останките ви се намират в
Кингсбиър-съб-Грийнхил в дълги редици

26
00:01:49,815 --> 00:01:53,440
подземни гробници, а ликовете ви
са изваяни от бърбекски мрамор.

27
00:01:53,475 --> 00:01:56,597
А къде ли са замъците и именията
на нашия род?

28
00:01:56,632 --> 00:01:59,720
Родът ви е угаснал като
благороднически род.

29
00:01:59,755 --> 00:02:02,885
Приятен ден, сър Джон.

30
00:02:02,920 --> 00:02:05,520
А какво ще ме посъветвате
да направя, сър?

31
00:02:08,240 --> 00:02:11,045
Нищо.

32
00:02:11,046 --> 00:02:14,200
Освен да пречистите душата си с
мисълта за това как

33
00:02:14,235 --> 00:02:17,560
"могат да паднат силните".

34
00:02:18,800 --> 00:02:21,800
А защо не се върнете да полеем
случая с чаша бира, отче Трингам?

35
00:02:21,835 --> 00:02:24,037
У Роливър има
много хубава бира!

36
00:02:24,072 --> 00:02:26,240
Вие вече доста сте си пийнали.

37
00:02:33,600 --> 00:02:36,040
Семейна гробница в
Кингсбиър-съб-Грийнхил!

38
00:02:36,075 --> 00:02:38,480
Проклет да съм!

39
00:02:40,426 --> 00:02:44,925
ТЕС ОТ РОДА Д'ЪРБЪРВИЛ

40
00:02:44,926 --> 00:02:48,609
По едноименния роман
на Томас Харди.


41
00:03:19,960 --> 00:03:21,965
Тес, погледни!

42
00:03:21,966 --> 00:03:25,357
Сър Джон ви пожелава
приятен ден!

43
00:03:26,840 --> 00:03:29,643
Приятен ден на всички!

44
00:03:29,678 --> 00:03:33,2
[...]
Everything OK? Download subtitles