Preview Subtitle for La Rafle


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ32,327 --> 00Ψ00Ψ35,037
All events in this film,
even the most extreme,

2
00Ψ00Ψ35,205 --> 00Ψ00Ψ37,123
truly occurred in Summer 1942.

3
00Ψ02Ψ54,017 --> 00Ψ02Ψ57,186
6th JUNE, 1942

4
00Ψ03Ψ19,110 --> 00Ψ03Ψ21,069
No Jews - By Order

5
00Ψ03Ψ21,750 --> 00Ψ03Ψ22,500
Hi, Raymond.

6
00Ψ03Ψ23,190 --> 00Ψ03Ψ25,400
Weismann.
What are you doing thereΠ

7
00Ψ03Ψ25,470 --> 00Ψ03Ψ26,971
Can I go to school with youΠ

8
00Ψ03Ψ27,310 --> 00Ψ03Ψ29,311
The star, is that rightΠ

9
00Ψ03Ψ30,110 --> 00Ψ03Ψ31,193
What's the problemΠ

10
00Ψ03Ψ31,711 --> 00Ψ03Ψ33,045
We're Jewish, aren't weΠ

11
00Ψ03Ψ33,150 --> 00Ψ03Ψ34,651
And proud of it, tooΞ

12
00Ψ03Ψ34,750 --> 00Ψ03Ψ35,791
Come on.

13
00Ψ03Ψ48,389 --> 00Ψ03Ψ49,973
How about thatΞ

14
00Ψ03Ψ50,269 --> 00Ψ03Ψ52,353
They seemed like such good kids.

15
00Ψ03Ψ52,829 --> 00Ψ03Ψ55,581
At least now
we won't get them mixed up.

16
00Ψ04Ψ00,189 --> 00Ψ04Ψ01,898
Field Marshal,

17
00Ψ04Ψ02,069 --> 00Ψ04Ψ03,820
here we areΞ

18
00Ψ04Ψ03,909 --> 00Ψ04Ψ07,870
Facing you, the savior of France

19
00Ψ04Ψ08,429 --> 00Ψ04Ψ12,015
We swear, we're your men

20
00Ψ04Ψ12,029 --> 00Ψ04Ψ14,614
We're here to serve and follow you

21
00Ψ04Ψ16,788 --> 00Ψ04Ψ17,913
You could've waited for me.

22
00Ψ04Ψ18,028 --> 00Ψ04Ψ21,197
Mum insisted on walking
my brother and me to school.

23
00Ψ04Ψ21,868 --> 00Ψ04Ψ23,911
You've given us new hope

24
00Ψ04Ψ24,027 --> 00Ψ04Ψ26,612
The nation will be reborn

25
00Ψ04Ψ27,468 --> 00Ψ04Ψ31,263
Field Marshal, here we areΞ

26
00Ψ04Ψ31,308 --> 00Ψ04Ψ34,352
Right, the first one of you
to mention that blasted star

27
00Ψ04Ψ34,428 --> 00Ψ04Ψ35,761
gets his arse kicked.
ClearΠ

28
00Ψ04Ψ35,907 --> 00Ψ04Ψ36,740
Yes, sirΞ

29
00Ψ04Ψ36,867 --> 00Ψ04Ψ37,908
File in, two by two.

30
00Ψ04Ψ38,108 --> 00Ψ04Ψ39,358
In silence, pleaseΞ

31
00Ψ04Ψ40,027 --> 00Ψ04Ψ41,194
C'mon, lads.

32
00Ψ04Ψ50,026 --> 00Ψ04Ψ52,903
When surgery can do nothing,
as with the faces

33
00Ψ04Ψ52,986 --> 00Ψ04Ψ54,278
of these Great War vets,

34
00Ψ04Ψ54,386 --> 00Ψ04Ψ57,013
a facial prosthesis can be fitted.

35
00Ψ04Ψ57,065 --> 00Ψ04Ψ58,274
This technique...

36
00Ψ04Ψ59,546 --> 00Ψ05Ψ00,797
Stand up, ladiesΞ

37
00Ψ05Ψ04,787 --> 00Ψ05Ψ06,163
Please sit down.

38
00Ψ05Ψ07,307 --> 00Ψ05Ψ08,640
Now then, ladies...

39
00Ψ05Ψ08,946 --> 00Ψ05Ψ10,613
You may have been told that Jews

40
00Ψ05Ψ10,706 --> 00Ψ05Ψ15,001
have pointy ears, hooked noses
and goodness knows what else...

41
00Ψ05Ψ15,426 --> 00Ψ05Ψ16,592
Curtains, please.

42
00Ψ05Ψ21,306 --> 00Ψ05Ψ24,600
As you can see, your fellow students
look just like you.

43
00Ψ05Ψ25,786 --> 00Ψ05Ψ27,996
That's why
you will help Esther and Sarah

44
00Ψ05Ψ28,265 --> 00Ψ05Ψ31,267
to escape through the courtyard
if the Germans arrive.

45
00Ψ05Ψ31,746 --> 00Ψ05Ψ33,163
I'm relying on you.

46
00Ψ05Ψ34,465 --> 00Ψ05Ψ35,715
Thank you, ladies.

47
00Ψ05Ψ38,465 --> 00Ψ05Ψ39,882
100,000, Field Marshal.

48
00Ψ05Ψ41,345 --> 00Ψ05Ψ43,429
Vichy, unoccupied France

49
00Ψ05Ψ43,504 --> 00Ψ05Ψ44,837
How many did you sayΠ

50
00Ψ05Ψ44,944 --> 00Ψ05Ψ47,196
100,000 Jews.
Foreigners, most of them.

51
00Ψ05Ψ47,944 --> 00Ψ05Ψ50,196
Even so, that's rather a lot.

52
00Ψ05Ψ51,304 --> 00Ψ05Ψ54,056
How many Israe
[...]
Everything OK? Download subtitles