Preview Subtitle for Numb3rs 1cd 2005 Serbian Srt Subtitles3789051


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,012 --> 00:00:08,081
375.000 lekova, 675 milijardi,

2
00:00:08,082 --> 00:00:10,266
4 leka, 1 manifest

3
00:00:12,946 --> 00:00:16,982
Hej, deco.
Gledajte ovo.

4
00:00:33,420 --> 00:00:35,107
Nije loše.

5
00:00:37,098 --> 00:00:39,578
Robe...?
- Moj inhalator...

6
00:00:44,753 --> 00:00:46,110
Prokleti bazen.

7
00:00:51,496 --> 00:00:52,900
Bolje ti je?

8
00:00:59,615 --> 00:01:01,463
Robe!
Robe, Bože!

9
00:01:01,498 --> 00:01:03,312
Momci, zovite hitnu.

10
00:01:04,522 --> 00:01:05,441
Robe!

11
00:01:05,813 --> 00:01:07,145
Pomozite mi!

12
00:01:11,818 --> 00:01:15,587
- Zdravo. - Šta imamo?
- Rob Evans, 34 godine.

13
00:01:15,622 --> 00:01:17,752
Navodno žrtva moždanog udara.
- Kako to misliš "navodno"?

14
00:01:18,017 --> 00:01:20,949
Nacionalni institut za zdravlje
utvrdio je etiri neobina napada

15
00:01:21,129 --> 00:01:24,100
u Los Angelesu za dve
nedelje. - Zato su nas zvali.

16
00:01:24,135 --> 00:01:25,794
Sumnjaju da je lek neispravan.

17
00:01:26,002 --> 00:01:30,097
Sve žrtve su koristile lekove
koji se kupuju bez recepta.

18
00:01:30,132 --> 00:01:31,605
Šta kažeš, Davide?
- 'Vee.

19
00:01:31,975 --> 00:01:34,815
NIZ je identifikovao
toksin kao primalakt,

20
00:01:34,816 --> 00:01:37,655
analgetik na bazi efedrina
koji je ve izazivao udare.

21
00:01:37,749 --> 00:01:41,544
Lekovi su zatrovani drugim
lekom. - To nije najgore.

22
00:01:41,610 --> 00:01:43,445
Nije uvek isti lek.

23
00:01:43,599 --> 00:01:46,937
U jednom sluaju bio je sprej za
nos, u drugom sirup za kašalj,

24
00:01:46,949 --> 00:01:50,191
dva puta pumpica za
asmatiare marke Truften.

25
00:01:50,324 --> 00:01:53,321
Nasumini napadi sa
tri razliita proizvoda.

26
00:01:53,356 --> 00:01:59,317
Svi se prodaju bez recepata.
- Ne možemo da ih povuemo.

27
00:01:59,968 --> 00:02:04,498
Bolesnici su na udaru manijaka.

28
00:02:12,911 --> 00:02:14,822
Svakog dana koristimo matematiku...

29
00:02:14,999 --> 00:02:16,388
Za vremensku prognozu...

30
00:02:16,585 --> 00:02:17,630
Da izraunamo vreme...

31
00:02:19,785 --> 00:02:20,952
Da izbrojimo novac...

32
00:02:23,034 --> 00:02:25,861
Matematika nisu samo
formule i jednaine.

33
00:02:27,028 --> 00:02:28,312
To je i logika...

34
00:02:30,340 --> 00:02:31,589
Racionalno.

35
00:02:32,396 --> 00:02:36,973
Korišenje uma za rešavanje
najveih misterija.

36
00:02:45,583 --> 00:02:48,632
Primalakt je povuen etiri
godine posle klinikih proba.

37
00:02:48,880 --> 00:02:51,497
Razvijen je kao analgetik.
Naeno je da je izazivao

38
00:02:51,532 --> 00:02:55,208
moždane udare i aritmiju u
statistini znatnom broju sluajeva.

39
00:02:55,264 --> 00:02:56,594
Kome je dostupan?

40
00:02:57,176 --> 00:03:00,731
Posle proba, apotekarima, doktorima,
sestrama, bolnikom osoblju.

41
00:03:00,778 --> 00:03:04,007
Mislim da nije imao
nameru da ubije. - Zašto?

42
00:03:04,172 --> 00:03:07,324
Tanak špric ukazuje da
je u pitanju strunjak.

43
00:03:07,503 --> 00:03:09,344
Zar onda zbog toga nije opasniji?

44
00:03:09,416 --> 00:03:15,354
Mogao je da uzme strihnin ili cijanid ili
bilo koji toksin koji bi bio smrtonosan.

45
00:03:15,489 --> 00:03:19,574
Izabrao je proizvod koji škodi
samo malom procentu korisn
[...]
Everything OK? Download subtitles