Preview Subtitle for Numb3rs 1cd 2005 Turkish Srt Subtitles3788947


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:11,851 --> 00:00:13,851
altyazı: somerset
iyi seyirler

2
00:00:15,352 --> 00:00:16,947
20 yıldır öğretiyorum,

3
00:00:16,948 --> 00:00:20,173
hiç bu şekilde yorumlar almamıştım.

4
00:00:20,192 --> 00:00:21,438
"Sıkıcı." Ben?

5
00:00:21,439 --> 00:00:24,031
"Entellektüel olarak... ulaşılamaz"

6
00:00:24,359 --> 00:00:28,501
Bu saçma düşünceden kurtulman
için bu yürüyüşü yaptığımızı sanıyordum.

7
00:00:29,071 --> 00:00:32,493
Demek istediğim, bir öğrencime göre
çokboyutluluk teorisi hakkındaki

8
00:00:32,695 --> 00:00:34,412
aşmış düşüncelerimle ulaşılamazmışım.

9
00:00:34,838 --> 00:00:36,880
Bu beni tüm gece uyutmadı.

10
00:00:37,427 --> 00:00:40,798
Şimdi veya sonra herkes
kötü eleştri alacaktır. Haydi!

11
00:00:40,799 --> 00:00:44,353
Tabi, tabi, övgüden başka şey almayan
bir prof. böyle der tabi.

12
00:00:44,960 --> 00:00:48,430
Herhangi bir geniş grupta,
tüm yelpazenin gizlediği bazı tepkiler olur.

13
00:00:48,440 --> 00:00:53,020
Bir keresinde "combinatronics" seminerimde
bir kız organize olmadığımı ve
hızlı konuştuğumu söylemişti.

14
00:00:53,500 --> 00:00:55,460
Bu doğru bir gözlem, gerçekten.

15
00:00:56,043 --> 00:00:58,261
Ama, genel olarak konuşursak,
öğrencilerin seni seviyor,

16
00:00:58,262 --> 00:01:00,423
oysa benim derslerim onları uyutuyor.

17
00:01:00,716 --> 00:01:02,281
Sen özel bir profesörsün.

18
00:01:02,282 --> 00:01:03,825
Biliyorum, çünkü ben de senden dersler aldım.

19
00:01:03,826 --> 00:01:05,898
Evet, ama sen de özel bir
genç dehasın.

20
00:01:05,899 --> 00:01:09,948
Belki de standart öğrencilere
ulaşma kabiliyetim yok.

21
00:01:09,949 --> 00:01:12,281
- Selam, Profesör Fleinhardt.
- Selam, nasıl... nasıl...

22
00:01:12,654 --> 00:01:13,148
Nasıl...

23
00:01:13,653 --> 00:01:15,646
Nasılsın...
Nasıl... Nasıl...

24
00:01:15,684 --> 00:01:18,773
Gördün, sınıfta bile değiliz,
ve öğrencilerim hala benden kaçıyor.

25
00:01:20,118 --> 00:01:21,262
Öyle olduğunu sanmıyorum.

26
00:01:28,012 --> 00:01:29,377
Bu yoldan aşağı.
Haydi.

27
00:01:30,028 --> 00:01:30,875
Acele et, adamım.

28
00:01:42,813 --> 00:01:43,920
Öyleyse elimizde ki kim?

29
00:01:44,418 --> 00:01:47,823
Finn Montgomery.
Erkek, beyaz, 21. CalSci öğrenci kimliği.

30
00:01:47,825 --> 00:01:49,424
Kesinlikle! Bu Finn Montgomery!

31
00:01:49,766 --> 00:01:50,730
Atlamış.

32
00:01:51,815 --> 00:01:52,293
Professor,

33
00:01:52,903 --> 00:01:54,848
adım Finn Montgomery...

34
00:01:56,804 --> 00:01:59,266
Üzücü, bu hep oluyor.

35
00:01:59,267 --> 00:02:00,136
Tanık var mı?

36
00:02:00,263 --> 00:02:02,143
Atladığı sırada yok.
Düştükten sonra birkaç çift görmüş.

37
00:02:02,303 --> 00:02:04,562
Tipik başlık,
muhtemelen intihar.

38
00:02:05,419 --> 00:02:06,303
Korkunç birşey.

39
00:02:08,976 --> 00:02:13,182
Mühendislik tezimin hesaplamalarında
sizin tavsiyelerinize ihtiyacım var.


40
00:02:18,870 --> 00:02:21,386
Atlamadan kendini bırakmış da
olabilir.

41
00:02:21,809 --> 00:02:23,511
Evet, ama başka faktörlerde var.

42
00:02:23,790 --> 00:02:27,306
Bilirsin, yerçekimi onu aşağıya çekerken,
rüzgarda köprüden ileriye doğru itekler.

43
00:02:28,172 --> 00:02:31,175
Bak, burada pek rüzgar yok.
Ne kadar etkileyebilir ki?

44
00:02:
[...]
Everything OK? Download subtitles