Preview Subtitle for The Tonight Show


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,445 --> 00:00:03,563
Desculpe, Sr. Stark, mas espera
realmente que acreditemos


2
00:00:03,620 --> 00:00:05,647
que era um guarda-costas
de armadura?


3
00:00:05,751 --> 00:00:07,745
E que ele
convenientemente apareceu


4
00:00:07,849 --> 00:00:10,021
apesar do senhor
dispensar guarda-costas?


5
00:00:10,125 --> 00:00:11,499
Sim.

6
00:00:11,604 --> 00:00:13,802
E esse misterioso
guarda-costas


7
00:00:13,906 --> 00:00:16,659
estava de alguma forma equipado

8
00:00:16,911 --> 00:00:19,629
com um traje de batalha Stark
de alta tecnologia?


9
00:00:19,733 --> 00:00:21,478
Eu sei que é confuso.

10
00:00:21,583 --> 00:00:24,287
Uma coisa é questionar
a versão oficial


11
00:00:24,391 --> 00:00:28,763
outra é fazer acusações e insinuar
que eu seja um super-heroi.


12
00:00:31,328 --> 00:00:34,782
Vamos admitir, eu não tenho
o perfil de um heroi.


13
00:00:34,886 --> 00:00:38,199
Sou uma pessoa com defeitos, que
cometeu vários erros, como sabem.


14
00:00:38,303 --> 00:00:40,123
Alguns publicamente.

15
00:00:40,227 --> 00:00:42,481
A verdade é que...

16
00:00:46,103 --> 00:00:48,662
Eu sou o Homem de Ferro.

17
00:00:53,110 --> 00:00:55,157
Ivan.

18
00:00:59,103 --> 00:01:01,027
Ivan.

19
00:01:27,268 --> 00:01:29,372
Você não deveria estar aqui.

20
00:01:29,476 --> 00:01:32,079
Deixe de falar bobagens.

21
00:01:34,103 --> 00:01:36,375
Sinto muito.

22
00:01:37,095 --> 00:01:41,193
Só consegui passar o meu
conhecimento para você.

23
00:02:29,960 --> 00:02:32,552
REATOR DE ARCO

24
00:02:33,840 --> 00:02:35,947
ANTON VANKO
HOWARD STARK

25
00:04:43,443 --> 00:04:46,211
270 à 30 nós.
Mantendo posição em 15.000 pés.


26
00:04:46,315 --> 00:04:49,336
Liberado para lançamento
na área de descida.


27
00:04:49,440 --> 00:04:54,334
6 MESES DEPOIS

28
00:05:45,150 --> 00:05:47,961
FEIRA DE EXPOSIÇÕES STARK
FLUSHING, NOVA IORQUE

29
00:06:48,553 --> 00:06:50,673
É bom estar de volta!

30
00:06:51,693 --> 00:06:53,170
Sentiram minha falta?

31
00:06:53,274 --> 00:06:54,649
Exploda algo!

32
00:06:54,753 --> 00:06:57,115
Quer que eu exploda algo?
Eu já fiz isso.

33
00:06:57,993 --> 00:06:59,546
Não estou dizendo

34
00:06:59,650 --> 00:07:04,376
que o mundo está tendo
um longo período de paz

35
00:07:04,480 --> 00:07:06,004
por minha causa.

36
00:07:08,735 --> 00:07:10,972
Não estou dizendo

37
00:07:11,573 --> 00:07:14,667
que das cinzas
do meu próprio cativeiro

38
00:07:14,771 --> 00:07:17,580
nunca existiu um exemplo
melhor do que eu

39
00:07:17,684 --> 00:07:19,750
para o mito da fênix!

40
00:07:22,650 --> 00:07:24,322
Não estou dizendo

41
00:07:24,426 --> 00:07:28,314
que o nosso Tio Sam pode ficar
em sua cadeira de balanço

42
00:07:28,418 --> 00:07:30,580
tomando um chá gelado

43
00:07:30,684 --> 00:07:33,756
só porque não achei alguém
que seja homem o suficiente

44
00:07:33,860 --> 00:07:36,758
para poder me enfrentar
pra saber quem é que ganha!

45
00:07:40,672 --> 00:07:42,129
Amo você, Tony!

46
00:07:42,233 --> 00:07:44,077
Por favor, isso não é...

47
00:07:45,686 --> 00:07:47,688
Não é sobre vocês.

48
[...]
Everything OK? Download subtitles