Preview Subtitle for Burning Life


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ03,700 --> 00Ψ00Ψ06,200
- UVAR IZGUBLJENOG SATA -

2
00Ψ00Ψ10,500 --> 00Ψ00Ψ12,400
Kaem, da sredimo tog starca.

3
00Ψ00Ψ13,900 --> 00Ψ00Ψ16,100
Misli da stara vrea,
vredi koji dinarΠ

4
00Ψ00Ψ19,100 --> 00Ψ00Ψ21,200
- Sigurno se nadamo...
- Vai.

5
00Ψ00Ψ23,100 --> 00Ψ00Ψ24,200
Sredimo ga.

6
00Ψ00Ψ28,100 --> 00Ψ00Ψ30,500
Mnogo mi nedostaje,
devojko stara.

7
00Ψ00Ψ34,400 --> 00Ψ00Ψ40,500
A ovog dana,
posebno to, Minna...

8
00Ψ00Ψ45,900 --> 00Ψ00Ψ47,400
Gde su ti pare, stariΠ

9
00Ψ00Ψ48,500 --> 00Ψ00Ψ53,300
U pomo, zatitite me,
morate me zatititiΞ

10
00Ψ00Ψ54,800 --> 00Ψ00Ψ56,900
Gde je ostaloΠ Gde jeΠ

11
00Ψ01Ψ21,200 --> 00Ψ01Ψ22,700
Kakvi tipovi...Ξ

12
00Ψ01Ψ24,400 --> 00Ψ01Ψ26,200
Samo polako, polako.

13
00Ψ01Ψ26,500 --> 00Ψ01Ψ27,700
Hvala, oh, hvala ti, sine.

14
00Ψ01Ψ28,200 --> 00Ψ01Ψ29,500
- Dobro steΠ
- Da.

15
00Ψ01Ψ29,900 --> 00Ψ01Ψ31,500
Sigurni ste, da ste dobroΠ

16
00Ψ01Ψ31,800 --> 00Ψ01Ψ33,700
Da, dobro sam,
sasvim sam dobro.

17
00Ψ01Ψ34,200 --> 00Ψ01Ψ36,200
Ali, takodje sam iskvaen,
i pomalo iznerviran.

18
00Ψ01Ψ37,800 --> 00Ψ01Ψ40,500
Hajde da odemo negde i popijemo finu
olju Earl's GreyΠ - Neka, ne treba.

19
00Ψ01Ψ40,900 --> 00Ψ01Ψ41,600
Vi ste dobro.

20
00Ψ01Ψ42,400 --> 00Ψ01Ψ44,300
A ja, imam neke stvari koje
treba da zavrim.

21
00Ψ01Ψ44,300 --> 00Ψ01Ψ48,400
Ma, hajde, sine, zato ne bi otili
i popriali uz lepu olju ajaΠ

22
00Ψ01Ψ49,800 --> 00Ψ01Ψ51,800
Znate ta, oe,
ja vas i ne poznajem.

23
00Ψ01Ψ52,200 --> 00Ψ01Ψ54,600
- Dopada mi se to.
- Koje, to to vas ne poznajemΠ

24
00Ψ01Ψ55,400 --> 00Ψ01Ψ57,900
Ne, ve to kako si me nazvao
ocem, a ne tata.

25
00Ψ01Ψ58,400 --> 00Ψ01Ψ59,800
Ja mrzim to - tata.

26
00Ψ02Ψ00,600 --> 00Ψ02Ψ05,500
Uvek mi se inilo kao da e upravo,
neka boca da mi srui kapu epom..

27
00Ψ02Ψ06,500 --> 00Ψ02Ψ10,600
Ali, otac - pokazuje malu dozu
potovanja, a to mi se svidja.

28
00Ψ02Ψ11,300 --> 00Ψ02Ψ13,100
To mi se sasvim dopada.

29
00Ψ02Ψ13,600 --> 00Ψ02Ψ19,200
Da, verujem... hajdemo sine, da emo
nai fino mirno, toplo mesto gde moemo...

30
00Ψ02Ψ19,600 --> 00Ψ02Ψ23,700
...sesti, da se upoznamo malo.

31
00Ψ02Ψ24,800 --> 00Ψ02Ψ27,100
Na posletku, spasao si mi ivot.

32
00Ψ02Ψ28,400 --> 00Ψ02Ψ32,300
Prvo, veoma sumnjam da sam
ga ba spasao, samo moda...

33
00Ψ02Ψ32,800 --> 00Ψ02Ψ35,200
...a zatim, ja ak ne znam,
ni vae ime.

34
00Ψ02Ψ35,200 --> 00Ψ02Ψ36,500
Gaspar.

35
00Ψ02Ψ37,300 --> 00Ψ02Ψ39,500
- Zna li njegovo znaenjeΠ
- Ne.

36
00Ψ02Ψ40,600 --> 00Ψ02Ψ44,200
Vidi liΠ Ve imamo neto o
emu emo priati. Hajde, sine.

37
00Ψ02Ψ50,200 --> 00Ψ02Ψ52,700
Ja u nam pripremiti aj.

38
00Ψ02Ψ53,200 --> 00Ψ02Ψ54,300
Da, hvala.

39
00Ψ03Ψ06,900 --> 00Ψ03Ψ11,200
Pre mnogo godina, imao sam i ja
biblioteku knjiga, hiljade njih.

40
00Ψ03Ψ11,800 --> 00Ψ03Ψ15,500
Mnoge su bile toliko stare,
da su smrdele.

41
00Ψ03Ψ17,100 --> 00Ψ03Ψ19,400
Kada su ljudi dolazili da obidju kuu...

42
00Ψ03Ψ19,800 --> 00Ψ03Ψ27,400
...imali su zaudjene poglede, a bili su
vrsta ljudi, koji nisu marili za knjige...

43
00Ψ03Ψ28,100 --> 00Ψ03Ψ34,500
...i uvek su postavljali isto glupo pitanjeΨ
"Jeste li Vi proitali sve ove knjigeΠ"

44
00Ψ03Ψ35,900 --> 00Ψ03Ψ40,400
Kao da je to bila neka vrsta ud
[...]
Everything OK? Download subtitles