Preview Subtitle for Tango


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:55,372 --> 00:00:58,364
ТАНГО ЗА ТРИМА

2
00:02:35,092 --> 00:02:39,165
Значи влизаме, ръкуваме се...
И къде сядаме?

3
00:02:39,812 --> 00:02:42,451
На стола.
- Точно така, на стола.

4
00:02:42,652 --> 00:02:45,246
Ти ли ще поздравиш първи или аз?
- Нека аз.

5
00:02:45,332 --> 00:02:48,324
Добре, чудесно.
- Ще мине прекрасно.

6
00:02:50,732 --> 00:02:55,328
Сънувах, че срещата започва
и разбирам, че съм чисто гол.

7
00:02:55,492 --> 00:03:01,044
Не, носих препаска. Джули Маккой
беше там и имаше три цици.

8
00:03:01,252 --> 00:03:07,487
После се озовахме в една вана
и внезапно тя ми поиска ръката.

9
00:03:07,732 --> 00:03:11,850
Изперкал съм.
- Слушай ме сега, Оски.

10
00:03:12,052 --> 00:03:17,729
Ако почнеш да дрънкаш глупости,
ще ти направя този знак.

11
00:03:17,852 --> 00:03:21,970
Никакви общи приказки,
ще караме делово.

12
00:03:22,292 --> 00:03:25,602
Ще се справим.
- Прав си, ще се справим.

13
00:03:25,692 --> 00:03:28,525
Ще ги разбием! Кажи го!

14
00:03:28,932 --> 00:03:31,321
Ще ги разбием!

15
00:03:34,132 --> 00:03:35,121
Дръж ме.

16
00:03:35,412 --> 00:03:38,051
ФОРБС - Нов магнат в града

17
00:03:41,652 --> 00:03:45,247
Наистина са прекалили.
- Имаш заплашителен вид.

18
00:03:45,732 --> 00:03:47,768
Не искаха да ме снимат гол.

19
00:03:48,052 --> 00:03:51,203
Тогава да видиш
колко съм страшен.

20
00:03:55,172 --> 00:03:59,484
Какво ще правиш днес?
- Това е секретна информация.

21
00:04:00,452 --> 00:04:04,764
Никога нищо не ми казваш.
- Защото обичам да ми мрънкаш.

22
00:04:06,412 --> 00:04:09,290
Тази песен е прекалено бавна.

23
00:04:14,092 --> 00:04:16,560
Кога ще се видим?

24
00:04:16,892 --> 00:04:19,804
Когато ми се прииска.

25
00:04:22,412 --> 00:04:26,451
Г-н Нюман?
Часът е три и петдесет и пет.

26
00:04:26,692 --> 00:04:30,844
От 4 до 6:30 предложенията
за културния център.

27
00:04:31,092 --> 00:04:33,560
Идвам веднага.

28
00:04:34,332 --> 00:04:39,122
Съпругата ви се обади.
В 8 ще ви чака за вечеря в "Риц".

29
00:04:40,292 --> 00:04:42,362
Тръгвам си.
- Чакай, Ейми.

30
00:04:42,452 --> 00:04:44,966
Обади ми се.

31
00:04:48,172 --> 00:04:52,165
Ще ви уведомя,
щом пристигнат архитектите.

32
00:05:09,252 --> 00:05:11,607
Питър, искам само да ти кажа,

33
00:05:11,852 --> 00:05:15,731
че без теб не бих имал
тази възможност.

34
00:05:16,012 --> 00:05:20,642
Каквото и да стане вътре,
искам да знаеш,

35
00:05:21,652 --> 00:05:25,691
че за мен е чест
да съм ти партньор.

36
00:05:25,812 --> 00:05:30,408
Ти си най-добрият партньор,
който човек може да има.

37
00:05:31,372 --> 00:05:35,524
Хайде да влизаме,
преди да сме се разпели.

38
00:05:39,252 --> 00:05:43,325
Погледнете. Дамата с кученцето.

39
00:05:44,172 --> 00:05:49,644
Какво правите, шампиони?
- Занимаваме се с триатлон.

40
00:05:49,852 --> 00:05:54,050
Караме велосипед, плуваме и...
- Тренираме третото.

41
00:05:54,252 --> 00:05:57,483
Поздравления за дизайна
на тоалетната на автогарата.

42
00:05:57,652 --> 00:06:03,045
Мозайката на писоара наподобява
нашата мозайка в Хенкок Билдинг.

43
00:06:03,652 --> 00:06:07,930
Но никой не пикае върху нея.
- Няма такова нещо.

44
00:06:08,132 --> 00:06:10,327
Шегичка.

45
00:06:11,612 --> 00:06:16,447
Декъ
[...]
Everything OK? Download subtitles