Preview Subtitle for Ar Men


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,151 --> 00:00:16,751
â™ھ Two and a Half Men 8x01 â™ھ
ثلاث فتيات وولد أسمه بذره


2
00:00:16,761 --> 00:00:20,761
-- Sync, corrected by Ghadri --
-- for www.TvEgy.com --

3
00:00:21,819 --> 00:00:23,386
ما هذا ؟

4
00:00:23,387 --> 00:00:24,655
آه ، أنا آسف

5
00:00:24,656 --> 00:00:27,557
لقد ظبت المنبه من أجل أن أعود قبل أن يصحى جايك

6
00:00:27,558 --> 00:00:28,859
! أطفئه

7
00:00:30,361 --> 00:00:33,530
أنا أحاول ، ولكن يدي مخدرة

8
00:00:36,084 --> 00:00:38,535
آآه ، أخيراً

9
00:00:38,536 --> 00:00:40,570
!!لا أستطيع أن أصدقك بأنه لديك ساعة منبه

10
00:00:40,571 --> 00:00:41,672
نعم ، أنها تايمكس
المترجم : ماركة الساعه تايمكس

11
00:00:41,673 --> 00:00:43,757
حسناً ،إنها تقليد جيد

12
00:00:43,758 --> 00:00:46,376
ولها أضاءه ، هل ترين ؟

13
00:00:46,377 --> 00:00:49,513
.آآه ، بالله عليك ، إنها السادسه صباحاً

14
00:00:49,514 --> 00:00:51,214
آه ، أنا اعرف ، لقد نسيت

15
00:00:51,215 --> 00:00:53,083
لقد إتفقنا بأان لا نريد أن يعر فالأولاد بأمرنا

16
00:00:53,084 --> 00:00:54,468
نعم ، نعم ، جيد - مع السلامه

17
00:00:54,469 --> 00:00:55,802
مع السلامه

18
00:01:01,109 --> 00:01:03,310
!أظن بأن ممارسه صباحيه سريعه غير وارده

19
00:01:03,311 --> 00:01:06,396
إن كنت تستطيع إفعلها من دون ان توقظني

20
00:01:09,350 --> 00:01:11,168
أنت لا تفكر بذك صراحه ، ألست كذلك؟

21
00:01:27,385 --> 00:01:28,635
.يا إلهي الرحيم

22
00:01:28,636 --> 00:01:29,753
تشارلي؟

23
00:01:29,754 --> 00:01:30,971
هاا؟

24
00:01:31,773 --> 00:01:33,223
هل أنت بخير ؟

25
00:01:33,224 --> 00:01:35,425
بالتأكيد

26
00:01:36,677 --> 00:01:38,478
لماذا تسأل؟

27
00:01:38,479 --> 00:01:41,048
لأنك غبت عن الوعي فوق السلالم

28
00:01:41,049 --> 00:01:43,900
حقاً؟

29
00:01:49,023 --> 00:01:51,191
يا إلهي ، هذا ليس جيداً

30
00:01:51,192 --> 00:01:54,077
كم كأس شربت الليلة الماضيه ؟

31
00:01:54,078 --> 00:01:56,279
....لنرى

32
00:02:10,545 --> 00:02:12,295
.لا أعلم

33
00:02:15,333 --> 00:02:19,386
أنا أتسائل كيف أستعطت نزع البنطال من فوق حذائي؟

34
00:02:19,387 --> 00:02:22,639
ربما خلعت حذائك ، ثم رجعت لبسته؟

35
00:02:22,640 --> 00:02:24,391
فكر بعقلانينه ، آلان

36
00:02:24,392 --> 00:02:26,059
من أجل أي نشاط محتمل

37
00:02:26,060 --> 00:02:28,895
أرغب بنزع بنطالي وأكون لابس حذائي؟

38
00:02:28,896 --> 00:02:30,063
.لا أعرف

39
00:02:30,064 --> 00:02:31,782
مطاردة عاهرة مترددة؟

40
00:02:34,552 --> 00:02:36,753
لا يمكن استبعاد ذلك.

41
00:02:37,705 --> 00:02:39,823
إذاً... أين كنت؟

42
00:02:39,824 --> 00:02:41,191
كنت مع ليندسي

43
00:02:41,192 --> 00:02:42,959
من ليندسي؟

44
00:02:42,960 --> 00:02:44,377
أم إلدريدج

45
00:02:45,296 --> 00:02:46,279
من إلدريدج

46
00:02:46,280 --> 00:02:47,581
صديق جايك؟

47
00:02:48,666 --> 00:02:50,033
جايك ، ولدي

48
00:02:50,034 --> 00:02:53,670
أنا أعرف من هو جايك

49
00:02:53,671 --> 00:02:57,591
ما لا أعرفه هو أين بنطالي؟

50
00:02:57,592 --> 00:02:58,975
.إعذرني

51
00:03:20,114 --> 00:03:22,999
خمن من الذي تناول سلطه على العشاء

52
00:03:23,000 --> 00:03:25,568
ساحر، أنا ذاهب لكي أستلقي

53
00:03:25,569 --> 00:03:29,289
كما تعلم ، قد لا يكون جيك
أذكى قرد في المرعى

54
00:03:29,290 --> 00:03:31,458
ولكن حتى هو قادر
[...]
Everything OK? Download subtitles