Preview Subtitle for The Burning Plain 1cd 2008 Romanian Srt Subtitles3788402


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:07,000 --> 00:01:07,900
Trezeşte-te.

2
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
Ce?

3
00:01:16,400 --> 00:01:17,800
Iar ai adormit.

4
00:01:19,900 --> 00:01:22,200
Mai lasă-mă cinci minute, te rog.

5
00:01:23,600 --> 00:01:25,500
Nu. Trezeşte-te.

6
00:02:41,800 --> 00:02:42,700
Hei.

7
00:02:43,700 --> 00:02:44,700
Ai stat până târziu azinoapte?

8
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
- Cred că da.
- Din nou?

9
00:02:48,100 --> 00:02:50,200
- Din nou.
- Acelaşi tip?

10
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
- Nu.
- Îl cunosc?

11
00:02:53,000 --> 00:02:53,900
Poate.

12
00:02:54,100 --> 00:02:55,200
Tu îl cunoşti?

13
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
Bună dimineaţa tuturor.

14
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Bună dimineaţa.

15
00:03:28,000 --> 00:03:29,900
Spune-mi, Lawrence, ce specialităţi avem?

16
00:03:30,000 --> 00:03:31,500
Homar în sos de vin alb.

17
00:03:31,900 --> 00:03:33,900
- Ce altceva?
- Spanac şi ciuperci.

18
00:03:34,500 --> 00:03:36,400
Linguini cu sos de tomate.

19
00:03:36,600 --> 00:03:37,500
Arată bine.

20
00:03:38,300 --> 00:03:40,200
Mai mult de 25 de feluri
de mâncare pentru nuntă?

21
00:03:56,700 --> 00:03:58,300
Bine aţi revenit d-le şi d-nă Stevens.

22
00:03:58,600 --> 00:04:00,300
- Mă bucur să vă revăd.
- Şi eu mă bucur să te văd.

23
00:04:00,300 --> 00:04:01,200
V-o amintiţi pe Sophie?

24
00:04:01,600 --> 00:04:03,900
O să o rog să vă conducă
la masa dvs. obişnuită. Poftă bună.

25
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Urmaţi-mă.

26
00:04:06,800 --> 00:04:09,100
Sylvia, masa numărul şase are nevoie
de ajutor în alegerea vinului.

27
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Bine, mulţumesc.

28
00:04:14,500 --> 00:04:15,700
- Bună ziua.
- Bună.

29
00:04:16,000 --> 00:04:17,800
Vivi mi-a spus că aveţi nevoie
de o recomandare în privinţa vinului.

30
00:04:17,900 --> 00:04:19,700
Da. Am comandat "Petite Filee".

31
00:04:21,100 --> 00:04:24,500
Aş recomanda "Chateau Caste" din '87.

32
00:04:24,700 --> 00:04:25,900
Un vin de Bordeaux minunat.

33
00:04:26,800 --> 00:04:27,700
Nu am auzit de el.

34
00:04:29,000 --> 00:04:29,800
Nu este pe lista de meniuri.

35
00:04:29,900 --> 00:04:31,900
Avem o rezervă specială jos în pivniţă.

36
00:04:32,000 --> 00:04:33,500
Cred că o să-l apreciaţi.

37
00:04:34,100 --> 00:04:35,300
Mulţumesc, ar fi fantastic.

38
00:04:35,900 --> 00:04:37,100
Mă întorc imediat.

39
00:04:41,900 --> 00:04:44,400
- Masa 18 a cerut nota de plată.
- Bine.

40
00:04:45,700 --> 00:04:49,000
- O să o rog pe Vivi să se ducă...
- Ies puţin, bine?

41
00:04:49,100 --> 00:04:49,900
În regulă.

42
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
O sugestie minunată, "Chateau Caste".

43
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Este unul dintre vinurile mele preferate.

44
00:06:36,200 --> 00:06:37,800
Ce alt vin ai recomanda?

45
00:06:38,300 --> 00:06:39,400
Depinde de mâncare.

46
00:06:39,700 --> 00:06:41,800
Este în regulă, te poţi gândi la asta
când te invit la cină.

47
00:06:45,800 --> 00:06:47,100
Uite, nu mă întâlnesc cu clienţii.

48
00:07:54,400 --> 00:07:56,600
Aici a ars tatăl meu
şi cu afurisita aia de târfă.

49
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
Cum a izbucnit incendiul?

50
00:07:58,900 --> 00:08:01,100
Poliţişti au spus
că au lăsat gazul deschis şi a explodat.

[...]
Everything OK? Download subtitles