Preview Subtitle for The Pacific


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:35,116 --> 00:00:37,795
Пасифик

2
00:02:44,339 --> 00:02:46,933
Пасифик

3
00:02:47,753 --> 00:02:50,962
Пасифик
Част трета

4
00:03:08,894 --> 00:03:11,795
Герои! Герои!

5
00:03:16,736 --> 00:03:19,868
Какво е това, по дяволите?

6
00:03:37,518 --> 00:03:39,752
Здрасти, сладур.

7
00:03:44,146 --> 00:03:46,484
Обичаме ви.

8
00:03:46,604 --> 00:03:49,455
Здрасти, приятел.

9
00:03:53,536 --> 00:03:56,728
Можеш ли да повярваш?

10
00:03:57,650 --> 00:04:01,140
Обичаме ви!

11
00:04:16,639 --> 00:04:20,548
Колко японци си убил?
Много ли са?

12
00:04:32,977 --> 00:04:36,033
Слизайте от камионите.

13
00:04:41,051 --> 00:04:44,260
Къде сме?

14
00:05:22,471 --> 00:05:25,815
Не е като стадиона в Чикаго.

15
00:05:26,449 --> 00:05:29,737
Внимание!

16
00:05:29,772 --> 00:05:33,875
До всички.
Тук сте разквартирувани.

17
00:05:33,995 --> 00:05:37,392
Разпределени сте по роти.

18
00:05:45,114 --> 00:05:48,733
Майната му на всичко,
смятам да спя няколко дена.

19
00:05:51,569 --> 00:05:54,471
По-добре погледни.

20
00:05:54,591 --> 00:05:57,994
Военната полиция май ни оставя.
- Наистина ли?

21
00:05:58,028 --> 00:06:00,299
Всички се изпаряват.
Никой не ги спира.

22
00:06:01,317 --> 00:06:04,253
И аз ще се включа.

23
00:06:06,182 --> 00:06:09,674
Мелбърн, идваме.
- Да превземем улиците.

24
00:06:10,470 --> 00:06:13,748
Приятелче, почини си.

25
00:06:29,000 --> 00:06:33,661
Приличат на тези в "Сейнт Марк".
- По-скоро на тези във "Вси светии".

26
00:06:34,838 --> 00:06:39,259
Най-кристалният звук,
издаван някога от църковна камбана.

27
00:06:48,069 --> 00:06:50,083
Бирите?

28
00:06:50,203 --> 00:06:53,508
Тук, тук и тук.

29
00:06:56,345 --> 00:06:59,441
Уиски,
джин,

30
00:07:00,721 --> 00:07:03,708
ром,
водка,

31
00:07:04,299 --> 00:07:08,032
ръжено уиски,
бренди, бърбън

32
00:07:09,330 --> 00:07:11,856
и вермут.

33
00:07:12,736 --> 00:07:16,626
Как го наричате това...
- Разбивача.

34
00:07:17,325 --> 00:07:20,430
Ще си имаш неприятности
тази вечер, приятелче.

35
00:07:25,305 --> 00:07:28,684
Наздраве, за Мани.
- За Мани.

36
00:07:40,570 --> 00:07:45,127
Не вярвах, че ще го изпиеш.
- Сега може всичко да изпием.

37
00:07:45,588 --> 00:07:48,116
Ти не трябваше ли
да се биеш в Африка с Ромел?

38
00:07:48,236 --> 00:07:52,502
Някой трябва да пази тук,
за да може вие да си починете.

39
00:07:52,622 --> 00:07:57,419
Много сте. Сигурно хиляди.
- Десетки хиляди.

40
00:07:57,539 --> 00:08:01,765
Колко, приятелю?
- Колкото за отбор по крикет.

41
00:08:01,799 --> 00:08:05,016
Достатъчно, за да пиете бирата ни
и да закачате момичетата ни.

42
00:08:05,136 --> 00:08:08,415
Вече трябва да си с връзки,
за да си хванеш такси.

43
00:08:08,535 --> 00:08:13,943
Приличате на рояк хлебарки.
На всяка крачка се натъкваме на вас.

44
00:08:16,915 --> 00:08:20,790
Май това е за янки, за когото
повече няма да се безпокоим.

45
00:08:21,097 --> 00:08:26,679
Ако не бяхме ние, щеше да приличаш
на японска манджа с клечки в задника.

46
00:08:29,069 --> 00:08:30,964
Добре, стига.

47
00:08:31,084 --> 00:08:34,835
Добре че бяхте вие
каубои, за да ни спасите.

48
00:08:39,771 --> 00:08:43,116
Той често се дъни
и захапва паркета.

49
00:08:43,236 --> 00:08:45,546

[...]
Everything OK? Download subtitles