Preview Subtitle for X Files S04e19 Synchrony


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:11,978 --> 00:00:15,880
lNSTlTUTO DE TECNOLOGÍA
DE MASSACHUSETTS

2
00:00:32,332 --> 00:00:34,800
Sabes de lo que es capaz.

3
00:00:34,901 --> 00:00:38,359
McFarland hará de esto una caza de brujas.

4
00:00:38,471 --> 00:00:43,170
- Deberías haberlo pensado antes.
- Tú deberías haber venido a mí antes.

5
00:00:43,276 --> 00:00:45,710
- ¡Lo hice, Jason!
- ¡No es verdad!

6
00:00:45,779 --> 00:00:50,546
- No quisiste escucharme.
- Y tú lo hiciste a mis espaldas.

7
00:00:50,617 --> 00:00:54,109
- Por favor. Necesito hablar con usted.
- Discúlpenos, por favor.

8
00:00:54,187 --> 00:00:57,782
- Esta calle es peligrosa.
- Gracias, estaremos bien.

9
00:00:57,891 --> 00:01:01,122
- No mentiré sobre esto.
- No te pido que mientas.

10
00:01:01,194 --> 00:01:03,754
- ¿Qué entonces?
- Hice un largo camino.

11
00:01:03,863 --> 00:01:06,559
¿Quiere dinero? Ahí tiene un dólar.

12
00:01:06,666 --> 00:01:08,566
- No, escúcheme.
- ¡Eh!

13
00:01:08,668 --> 00:01:11,728
- lntento salvar su vida.
- Calma.

14
00:01:11,838 --> 00:01:13,305
¡Suélteme!

15
00:01:14,974 --> 00:01:18,842
- ¿Qué ocurre aquí?
- Este viejo me está acosando.

16
00:01:19,112 --> 00:01:22,741
- Está un tanto agitado.
- Él va a morir.

17
00:01:22,982 --> 00:01:25,314
Exactamente a las 11:46.

18
00:01:25,652 --> 00:01:27,984
- ¡El autobús!
- Todos vamos a morir, amigo.

19
00:01:28,088 --> 00:01:29,851
- Marchémonos a casa.
- ¡No!

20
00:01:30,490 --> 00:01:31,980
¡Jason!

21
00:01:32,092 --> 00:01:37,325
No deje que cruce la calle.
Sus papeles... Él no verá el autobús.

22
00:01:37,397 --> 00:01:39,922
- A las 11:46.
- De acuerdo, al auto.

23
00:01:39,999 --> 00:01:43,196
¡Deténlo! ¡No! ¡Jason!

24
00:01:43,303 --> 00:01:45,669
¿Cómo sabía mi nombre?

25
00:01:45,738 --> 00:01:48,206
¿Cómo diablos puedo saberlo?

26
00:01:52,712 --> 00:01:55,112
¡Deténlo! ¡Tienes que detenerlo!

27
00:01:55,215 --> 00:01:58,707
¡No tiene mucho tiempo!
¡Él va a morir! ¡Deténlo ahora!

28
00:01:58,785 --> 00:02:00,480
¡Deténlo ahora!

29
00:02:00,553 --> 00:02:02,453
Lucas.

30
00:02:02,522 --> 00:02:07,721
- Espera. ¡Vamos, dame una oportunidad!
- No tenemos nada más que hablar.

31
00:02:33,453 --> 00:02:34,886
¡Lucas!

32
00:02:36,089 --> 00:02:37,886
Maldita sea.

33
00:02:40,760 --> 00:02:42,455
¡Lucas!

34
00:02:46,132 --> 00:02:47,656
¡Lucas!

35
00:02:52,372 --> 00:02:54,340
¡Lucas! ¡No!

36
00:03:01,548 --> 00:03:03,607
¿Qué le hiciste?

37
00:03:05,251 --> 00:03:08,948
Lo empujaste.
Lo empujaste hacia el autobús.

38
00:03:09,556 --> 00:03:11,922
¡Tú lo mataste!

39
00:03:12,025 --> 00:03:14,084
¿Qué diablos hiciste?

40
00:03:30,376 --> 00:03:33,470
ACTlVlDAD PARANORMAL

41
00:03:38,251 --> 00:03:40,719
EL GOBlERNO NlEGA
TENER CONOClMlENTO

42
00:03:57,804 --> 00:04:00,329
LA VERDAD ESTÁ ALLÁ FUERA

43
00:04:02,442 --> 00:04:06,310
Se llamaba Lucas Menand, hacía
el posdoctorado del lnstituto de Tecnología.

44
00:04:06,412 --> 00:04:12,112
Un gran investigador. Una vida dedicada
a la ciencia, acortada por un accidente.

45
00:04:12,352 --> 00:04:16,345
La causa de la muerte fue un trauma
craneo-encefálico dictaminada allí.

46
00:04:16,456 --> 00:04:18,754
¿El conductor dijo que no fue accidental?

47
[...]
Everything OK? Download subtitles